Готовый перевод There Is No Place For Fakes / Здесь нет места для фальшивок: Глава 28

— Сейчас в приоритете забота о Вашем высочестве, поэтому я вынужден ненадолго отлучиться.

Служащие, да и не только они, затаили дыхание, наблюдая за оборачивающимся к ним юным герцогом. Теперь его выражение лица не отражало ни капли былых доброты и дружелюбие.

— Вам следует объясниться. Меня ожидают рыцари Абриден, поэтому даже не думайте о побеге.

Аура семнадцатилетнего парня была настолько сильна, что у окружающих аж мурашки по спине пробегали.

— Назар, погодите минутку.

— Хорошо.

Стоило принцессе сделать шаг вперёд, как юный герцог обернулся к ней с таким нежным выражением лица, словно это не он стёр его несколько мгновений назад.

Филомелль подошла к охраннику, что сильно отдалился с приходом Назара.

— На.

Она вытянула свою тонкую белую ручку.

— Что, что....?

Оказавшийся перед ней мужчина стал заикаться. Теперь не только он, но и капитан полиции, и даже все остальные, осознали, что, как бы то ни было, перед ними всё ещё принцесса.

— Ты говорил, что переломаешь мне конечности, если выяснится, что я фальшивка. Теперь я даю тебе возможность сдержать своё слово.

— Да... к-как я п-посмею....

— Не можешь? Получается, ты соврал мне?

— Всё не так.... Я ошибся....

А после он упал и, прижав лоб к полу, затараторил:

— Я совершил смертный грех по отношению к принцессе! Прошу, помилуйте меня и мою семью!

Человек, неосознанно совершивший преступление, теперь молил о пощаде.

— Это всё моя вина, я ответственен за произошедшее! Прошу, убейте меня!

— Заберите мою душу!

Как только капитан опустился на колени, все его подчинённые последовали его примеру.

— Принцесса она или нет, наказывать заключённого, чья вина ещё не доказана — преступление. Вы не только не ловите преступников, но ещё и примыкаете к ним. И вот это защитники Империи Белеров?

Наблюдавшая за происходящим Филомелль направилась к камере. В ней до сих пор ютилась компания, отпускавшая в её сторону далеко не лестные комплименты.

— Ты.

Стоило принцессе лишь указать на одного из них пальцем, как группка тут же разделилась надвое, и теперь взору предстал прятавшийся за ней мужчина. Именно он говорил Филомелль самые непотребные вещи.

— Хочешь покувыркаться со мной?

В отличие от остальных, он не мог издать и звука и просто дрожал.

«И говорить с ним бесполезно».

Филомелль посмотрела на мужчину сверху вниз, выражая жалость к его поведению. Это создание гордо выкрикивало непотребства, а теперь не способно даже прощения попросить.

Не желая больше на него смотреть, девушка направилась прямиком в коридор.

— ...

И стоило принцессе уйти, как те, кто, затаивши дыхание, попытались отдышаться, тут же затаили его вновь. А всё потому, что юный герцог, обнаживший меч, был готов убивать.

Назар смотрел на мужчину за решёткой непроницаемым взглядом.

— Эй!

Грешник тут же забулькал, расплачиваясь за свои деяния.

Слухи гласят, что наследник герцогства Абриден — гений, но достигнуть такого уровня в почти семнадцать....Несмотря на все обстоятельства, капитан полиции был восхищён.

Юный герцог был неумолим и даже служащие не могли его остановить. Все знали, что тот грешник умрёт.

Шаг и ещё шаг. Из-за воцарившегося напряжённого молчания в помещении отчётливо раздавались шаги принцессы.

Назар возвратил меч в ножны и огляделся. Затем, обнаружив взглядом полицейского, угрожавшего переломать Филомелль конечности, обратился к нему.

— Твоё имя?

— .... Иан Солбрит.

— Я запомню. То же касается и остальных. Я очень скоро вернусь, а потому даже не пытайтесь сбежать.

— ...

— Никому не избежать наказания. Я не так милосерден как она.

И с этими словами юный герцог спешно вышел в коридор. На месте окончившегося шторма остались только ошеломлённые. И все они знали, что если попытаются сбежать, то столкнутся с чем-то пострашнее, чем смерть.

𖡹

— Принцесса, нам не туда.

Назар остановил Филомелль прямо на выходе из полицейского участка. В суматохе она попыталась улизнуть, но не успела.

— У меня есть экипаж. К несчастью, мы не нашли транспорта получше... вы можете испытать некоторые неудобства, поскольку он арендованный, зато безопасно доедете до Сэинт-Джена.

— Мы можем переночевать здесь.

— Нет. Здесь, в Ангелиуме, нет подходящего Вашему высочеству места для отдыха. Поедем в отель Сэинт-Джена. — Промолвил парень, глядя на здание полиции. Ему хотелось как можно скорее уехать отсюда. — Присаживайтесь.

Как только экипаж подъехал, Назар вежливо открыл Филомелль дверцу, а затем помог ей забраться внутрь. Проходящие мимо люди останавливались, чтобы поглазеть на них, так как формы рыцарей Абридена неплохо выделялись.

«Я больше не смогу здесь оставаться».

Девичье сердце сжалось от того, что её вещи остались в гостинице, несмотря на то, что среди них не было ничего важного, кроме книги. Если юный герцог решит их забрать, то она попадёт в его руки. Тогда он передаст эти вещи императорской семье, и содержание “Принцессы Элленсии” станет известно всем.

«И это самое худшее из того, что может произойти».

Ведь этот роман содержит в себе истину, которую Филомелль хотела скрыть. А значит злодейка, фальшивка, притворявшаяся принцессой, будет казнена.

«Пока откажусь от книги».

Если у девушки получится переубедить Назара, то она сможет забрать её позже. Но прежде Филомелль стоило поговорить с ним наедине, вдали от лишних глаз и ушей.

Для этого она окликнула юного господина Абридена, раздававшего указания своим солдатам.

— Назар.

— Да?

— Поезжайте со мной, пожалуйста.

— .... В одной карете?

— Да, нам нужно поговорить.

Назар вверил свою лошадь рыцарю, а затем сел в экипаж. Выглядел он странно, будто радовался и нервничал одновременно.

Карета тронулась, а двое сидящих в ней людей продолжали хранить молчание. Так было то тех пор, пока что-то тёплое не коснулось щеки Филомелль.

— Ваша щека... опухла. — Констатировал парень, касаясь покрасневшей кожи. — Что произошло?

Его взор, казалось, стал чуть острее.

— Я упала.

Отёк бросался в глаза, однако гордость Филомелль не позволила ей объясниться перед Назаром, так как пощёчина для неё очень унизительна.

— Эта мазь изготовлена магом моей семьи. — Молвил юный господин Абриден, достав из кармана небольшую баночку. — Я сам ею пользуюсь, а потому могу сказать, что она эффективна и способствует быстрому заживлению.

Будучи мечником, Назар довольно часто получал ранения.

— Что я делаю.... вы наверняка не захотите принять мою помощь.

— Я сама её нанесу.

— Да, конечно.

Он протянул девушке мазь, вероятно, сделав это из чистой доброты, ведь Филомелль для него обуза.

Стоило девушке только открыть баночку, как в нос ударил резкий запах трав. Мазь, несомненно, жгла.

— Вскоре и следа не останется. — Усмехнулся юный герцог.

— ...благодарю.

Однако фальшивая принцесса не могла позволить себе даже беззаботно усмехнуться. У неё болела голова от непонимания дальнейших действий.

Назар находится в большом заблуждении, возможно даже слишком большом. Следуя здравому смыслу, император не мог приказать искать Филомелль не как преступницу, но как собственную дочь. Наверняка он ещё не объявил её фальшивкой публично только для того, чтобы сделать это после её поимки.

«Что я могу сделать? Как мне выбраться отсюда?»

Филомелль не могла сыскать ответы на эти вопросы, как бы сильно она не напрягала голову.

Назар очень отличается от обычных охранников. Он не настолько глуп, чтобы купиться на обычную ложь. Вот почему ситуация настолько сложная.

— Ваше высочество, вас что-то беспоко....

— Назар, окажи мне услугу! — Перебила его девушка. — Прошу, притворись, что ты не видел меня!

— Что? Это...

— Пожалуйста!

Пойманная беглянка вскочила с места и схватила юного Абридена за одежду.

— Погодите! Опасно так резко вставать, и вы... слишком близко.

Парень вздрогнул, увидев перед собою лицо внезапно подскочившей к нему Филомелль.

Испугавшись, что принцесса может потерять равновесие в шатающемся транспорте, Назар обхватил руками её талию, в результате чего Филомелль оказалась в его объятиях.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/48645/4972954

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь