Готовый перевод There Is No Place For Fakes / Здесь нет места для фальшивок: Глава 26

Покинув Магическую башню, Филомелль вернулась в своё временное пристанище в Ангелиуме и прилегла на кровать. В то время был самый подходящий для трапезы момент, однако у девушки не было аппетита.

Её разум обуревало множество мыслей: настоящий отец, проваленная миссия, старший брат, объявление о розыске, побег...

Филомелль прикрыла глаза в попытке уснуть и сбежать от реальности. Но голод заставил её очнуться от сладких грёз.

Проверив время, она поняла, что наступило время ужина, а обед девушка пропустила, отдав своё предпочтение сну.

«Голодна....».

Вместе с голодом всегда приходит грусть.

Филомелль с трудом заставила своё тяжёлое тело подняться. Нужно было что-то съесть, чтобы жить дальше.

Тогда она спустилась на первый этаж гостиницы, направляясь в местную закусочную, и заказала там немного тёплого хлеба и суп. Приём пищи слегка приподнял настроение. У девушки даже слегка закружилась голова.

Дитя, рождённое благодаря эксперименту.

История рождения Филомелль воистину удивительна. Она никогда бы не подумала, что за плечами “Филомелль”, второстепенного персонажа романа, могло крыться подобное прошлое.

Однако, благодаря рассказу Лексиона в её голове сложился пазл.

Просто женщина, которую вышвырнули из дворца, вернувшись домой, на родину, повстречала многообещающего мага. Филомелль не знала, как они встретились, однако понимала, что отношения Ле Гуина и Катерины не заходили за рамки “Экспериментатор-участник эксперимента”.

И, судя по описанию жизни Элленсии в начале книги, она не страдала от жизненных неурядиц. И картина их жизни, увиденная Филомелль совсем недавно, этому соответствовала.

К слову, в романе ни разу не упоминалось, как Элленсия и Катерина ходили на работу.

Сумма вознаграждения за участие сметала собою все сомнения.

До разговора с Лексионом Филомелль полагала, что Катерине отправляли деньги её неравнодушные родители.

«Хах...».

Девушка не хотела, чтобы её родители оказались мертвы или, наоборот, жили вместе, как возлюбленные. Однако странно было осознавать, что она родилась ввиду подобной “нужды”. Ни Катерина, ни Ле Гуин не желали рождения Филомелль искренне. В отличие от Элленсии, которую любили все вокруг, её обделили даже родительской любовью.

Филомелль не знала, что делать дальше.

Конечно, лучше было бы принять предложение Лексиона. В таком случае она сможет жить под одной крышей с Ле Гуином, как работнице Магической башни, чего ей не хотелось, однако башня привлекала.

Её размеры огромны, поэтому избегать Ле Гуина будет проще простого.

Ведь даже если Филомелль уедет за границу, ей будет некуда идти.

Однако юная особа думала над тем, чтобы стать учителем использовать знания, которые она получила обучаясь в качестве наследницы престола.

«В любом случае, наставничество в состоятельной семье аристократов — не так уж и плохо».

И от этого смутно выстраивала собственное будущее.

Однако розыск Филомелль оказался более глобальным, чем она ожидала.

«Такими темпами меня даже на пересекающем границу корабле обнаружат».

Да даже если бы фальшивая принцесса спокойно пересекла границу, ей бы пришлось продолжать скрывать свою личность и постоянно тревожиться о её раскрытии.

«Когда Юстис прекратит меня искать?»

Было бы хорошо, если бы он опьянел от радости, повстречавшись со своей настоящей дочерью, и забыл о Филомелль.

Вопреки всем надеждам девушки, кончики её пальцев холодели, когда она представляла отца и дочь вместе.

Филомелль растёрла кончики пальцев, чтобы согреть их и внезапно её взгляд упал на кольцо с красным камнем. Блеск света внутри него был чище, чем обычно. А всё потому, что содержащаяся в нём божественная сила постепенно иссякала.

Кольцо красного пламени — драгоценность, созданная для императоров и их наследников, к слову, Филомелль пользовалась магией защиты или детоксикации.

Девушка слышала, что кольцо играет большую роль в защите жизни его владельца в самых непредвиденных случаях.

Ныне правящий император настолько силён, что может им не пользоваться, но Филомелль не снимала кольцо с тех самых пор, как получила его.

В кольце содержится сила бога солнца, чья кровь течёт в жилах правящей династии Белеров. Поэтому Филомелль повезло повстречаться с императорской четой и заполучить его, ибо без кольца она не могла бы пользоваться магией.

Девушка съела большую часть заказанного блюда, а затем, поднявшись на ноги, направилась к владельцу заведения.

— Простите, а где здесь находится магазин магических инструментов?

Услышав примерное расположение, Филомелль вышла на тёмную улицу. Сейчас ей нужно было подготовить замену для кольца Красного пламени, а об остальном она решила подумать позже.

«Всё хорошо. В конце концов, я всегда была одна. Ничего не меняется».

Прежде чем зажить благой жизнью, ей нужно хорошо постараться. Она мысленно твердила себе об этом, чувствуя себя одинокой в толпе проходящих мимо людей.

𖡹

Розэнн — хорошо известная дочь виконта Манона с чётким темпераментом и очаровательной внешностью.

Однако она предпочитала, чтобы её представляли как племянницу герцогини Мюриэль, не как леди Манон.

Семья виконта Манона находится на слуху в Сэинт-Джене, но не их известно только здесь. У них не было поместья в столице, а потому Маноны были не вхожи в высшие круги общества.

С другой стороны, имя герцога Мюриэля хорошо известно в столице, и Розэнн было достаточно упоминания его фамилии, чтобы удовлетворить своё тщеславие.

Однако теперь она может не стыдиться раскрывать свою настоящую фамилию. Ибо её отец, виконт Манон, наконец создал себе местечко в мире столичной аристократии, приложив к этому немало усилий.

Со дня на день леди Манон переедет в столичное поместье, купленное за огромную сумму денег. А значит вскоре у Розэнн начнётся полноценная социальная жизнь.

В последнее время девушка была очень беспокойна и тщательно готовилась к своему дебюту перед столичными дворянами, особенно молодыми мужчинами.

Именно поэтому сегодня она приехала на окраину империи, в Ангелиум.

— Мне не нравится, принесите другое.

Внимая словам леди, работник ушёл в служебное помещение.

— Леди, здесь всё такое красивое! Боже мой! Я так люблю яркие предметы.

Горничные Розэнн были заняты разглядыванием драгоценностей на витринах.

— Да что вы можете знать, простушки? Молчите и держите моё платье, дабы оно не касалось пола.

Две служанки тут же закрыли рты и вновь сосредоточили своё внимание на платье госпожи.

Недавно Розэнн узнала у своей кузины, принцессы Мюриэль, что украшения, скрывающие в себе магию, сейчас очень популярны в столице. А потому леди Манон немедленно пришла в самый лучший магазин с соответствующими товарами, который только был в Ангелиуме.

Несмотря на то, что в городе много магазинов с магическими инструментами и украшениями, им не сравниться с этим по разнообразию и полезности товаров.

Но кое-что здесь Розэнн было не по душе...

Она взглянула на женщину, что находилась в другой стороне магазина. Она была одета как простолюдинка и о чём-то расспрашивала сотрудника, а тот смущённо ответил:

— Простите, но магические инструменты, обладающие способностью менять облик или скрывать следы, нельзя приобрести без разрешения правительства. Есть вероятность, что их могут использовать в преступных целях.

Кажется, в бутике не нашлось того, чего желала та женщина, однако уходить она не спешила.

«Я должна закупаться в том же месте, что и простолюдинка!»

Эта мысль задела гордость Розэнн.

Ангелиум известен благодаря своему географическому расположению, прилегающему к территории Магической башни. Однако по размеру он больше напоминал посёлок, нежели большой город.

Именно поэтому в Ангелиуме не было заведений, которые могли бы посещать только дворяне.

К тому же, эта особа наверняка ищет магический инструмент из отрицательных намерений.

Розэнн вгляделась в лицо простолюдинки. Оно было таким невзрачным, что забывалось, стоило леди отвернуться. Почему-то дочь виконта быстро теряла к ней интерес.

— Леди, я принёс иные украшения.

Работник вернулся. И стоило Розэнн вернуть свой взор к простолюдинке, как её внимание тут же привлёк блеск красного камня на её кольце. Увлекаясь украшениями, леди Манон могла с точностью заявить, что оно дорогое.

Блеск камня отличался от рубинов и гранатов, но не выглядел, как блеск подделки. Простолюдинка такой не приобрела бы.

«Наверняка кольцо было украдено».

Для дворян кража драгоценностей — одна из самых сильных головных болей.

Розэнн никого не прощала. Она слишком тщеславна и жадна для этого.

Не обращая внимания на то, влачится ли подол её платья по полу, леди Манон приблизилась к простолюдинке и схватила ту за руку.

— Ауч! Это...Что вы творите? — С достоинством воскликнула женщина, в ответ на жестокость.

Розэнн предположила, что она работает в знатной семье, ведь те нередко считают себя благородными.

— Держите её!

Служанки леди Манон тут же обступили бедняжку.

— Пустите меня! Зачем вы это делаете....

— Стой спокойно!

— Нет!

Розэнн грубо сорвала кольцо с пальца простолюдинки, что пыталась сопротивляться, но в итоге не сумела совладать с соперницей.

И только леди Манон собиралась начать отчитывать её, как...

— Что?

Мутноватое лицо женщины изменилось.

Чёткая линия подбородка, чуть приподнятые глаза и гармоничные черты выглядели впечатляюще. К тому же её красота производила впечатление дежавю.

Розэнн уже видела её и не раз.

Лицо этой девушки каждый день фигурировало в газетах и висело на каждой стене.

— Принцесса Филомелль!

Восклицание леди привлекло всеобщее внимание.

— Вы обознались....

Девушка опустила голову, чтобы спрятать своё лицо, однако Розэнн была уверена. Годами эта фальшивка жила во дворце, притворяясь настоящей принцессой.

— Эй! Доложите патрульным, немедленно! — Буркнула дочь виконта ошарашенному работнику.

Однако пойманная девушка всё отчаянно отрицала.

— Леди, как вам не стыдно меня подставлять. Мы с Филомелль похожи, но я — не она!

Но на Розэнн это не подействовало.

— О, правда? У тебя такое же бесстыжее лицо.

— Похоже...

Шлёп!

Леди Манон ударила преступницу так сильно, как только могла.

— Да как ты смеешь. Всё ещё считаешь себя принцессой?

Фальшивая принцесса с повёрнутой от удара головой хранила молчание.

— Я бы избавилась от тебя прямо сейчас, но я терпелива.

Таких людей как Розэнн сильно раздражали те, кто пытаются прыгнуть выше своей головы. И девица, что из кожи вон лезла, чтобы походить на принцессу — наглядный пример тех, кого ненавидела леди Манон.

Леди передала фальшивку полиции и даже проследовала за ними в участок, чтобы затем взять с главного обещание, благодаря чему он расскажет императору и настоящей принцессе, что Филомелль поймала Розэнн Манон.

Хотя, вообще, она планировала дождаться, пока за преступницей прибудет кто-то высокопоставленный и поговорить с ним наедине. Однако, прибыв в обшарпанную полицейскую контору, Розэнн быстро изменила своё решение.

Леди Манон с удовольствием устроилась в экипаже, направляясь домой.

Эта глупая фальшивка дала ей повод похвастаться перед окружающими, да ещё и возможность сблизиться с настоящей принцессой. Ведь её отец стал частью столичной аристократии, заручившись поддержкой принцессы Элленсии.

— Я столь удачлива.

Подобные фразы уже стали привычными для Розэнн.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/48645/4972928

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь