Готовый перевод There Is No Place For Fakes / Здесь нет места для фальшивок: Глава 20

В покоях императора царила абсолютная тишина. Секретарь императора, граф Полан, даже потел от столь накалённой обстановки.

— ...

— ...

Юная девица и мужчина с одинаковым цветом глаз сидели друг напротив друга, сохраняя молчание Даже войдя в комнату, он пребывал в смятении и заговорил с ней лишь по просьбе Полана. Граф запечатлел в памяти шок императора от того, что девушка на вопрос об имени ответила: “Элленсия”.

Спустя ещё одно долгое молчание Юстис поинтересовался именами её родителей и фамилией. Элленсия Хундс. Никто из близких родственников Изабеллы не носил такой фамилии.

Она ничего не сказала об отце, но мать девочки звали Катерина Хундс. Император посчитал это имя незнакомым но, кажется, он его где-то слышал.

«Не такое уж редкое имя, но кто же это был...?»

Отбросив попытки что-то вспомнить, граф покосился на своего господина. Юстису было сложно смотреть на девушку по имени Элленсия. Он смотрел в пол и не без причины. Гостья казалась ему немного жуткой, так как выглядела, словно вернувшаяся почившая императрица, и это его пугало.

Горюя по жене, император задавался вопросом, существует ли где-то в мире женщина, в точности похожая на неё.

— Эм, вы император, да?

Молчавшая Элленсия разомкнула уста. Изумительно, что она посмела заговорить с Юстисом, которого сочла императором, первой. Оказавшись здесь девушка выглядела сбитой с толку, но не испуганной. Её лицо сохраняло яркое выражение лица, что тоже удивляло. Конечно, это выражение исчезло с течением времени, но всё же.

— ... Да. — Спустя некоторое время ответил Юстис.

— Мои слова могут звучать несколько высокомерно, но....

Милые щёчки Элленсии порозовели ещё больше.

— Вы мой отец?

— ...

— ...

Удивился не только император, но и его помощник, выпучив глаза от столь неожиданной ремарки.

— Как я уже сказала, у меня не было отца, поэтому мама растила меня одна. Когда я спрашивала о папе, она отвечала, что он очень хороший человек и у него тёмные волосы и глубокие голубые глаза, прямо как у меня...

Элленсия не отрывала выжидающего взгляда от правителя империи.

— Ваше величество, вы случайно не мой отец?

Однако, вопреки ожиданиям, Юстис внезапно отвернулся.

— Ваше величество?

Взгляд его был направлен в стену.

— Моя сила только что...

Казалось, он увидел что-то сквозь неё.

— Ваше величество! Это важно!

Прямо в это время графиня Делисс распахнула дверь. Она вела себя нехарактерно своему привычному вежливому поведению. За ней последовали рыцари, дабы остановить её.

— Мадам, что происходит...

Ополоумевшая графиня перебила Полана.

— Принцесса Филомелль... — Восклинула она, переводя дыхание, — принцесса исчезла!

Юстис тут же направился в покои принцессы. Графиня и император ли так быстро, что Полану и Элленсии приходилось бежать за ним. Мадам Делисс, уставшая от бега, пришла последней.

Юстис обратился к графине Делисс, осматривая комнату где не осталось ни единой толики тепла.

— Что произошло?

Придворная дама ждала госпожу в покоях, удивляясь куда же она делась, но хозяйка комнаты не возвращалась уже долгое время. Встревоженно маяча по комнате, она обнаружила на столе письмо. Снаружи было написано лишь: “Дорогому отцу”. Если бы принцесса хотела, чтобы письмо дошло до императора, то не оставила бы его на столе. Графиня почувствовала нечто странное, но не посмела вскрывать письмо, написанное Его величеству и вернула его на место. После этого она расспросила горничных снаружи, не видел ли кто из них принцессу. Но никто не знал где она. Мадам искала Её величество с несколькими людьми, но нигде не могли её найти. Только после этого графиня побежала к императору, чтобы сообщить ему обо всём.

Поллан прикусил губу. Если слова придворной дамы правдивы, то уже слишком поздно. Похитили её высочество или сбежала она добровольно, теперь вероятность её нахождения, что была высока в самом начале, была почти равна нулю. Более того, у принцессы Филомелль есть кольцо Красного пламени. Если она его использовалась, то зона поиска может увеличиться вплоть до всего континента.

Император взял письмо сразу же, как только мадам упомянула о нём. Вскрыв печать, он достал лист. На нём ютились строки, выведенные знакомым и ровным почерком.

“Дорогой отец.

Элленсия ваша биологическая дочь. Во время своей последней прогулки я посетила близлежащее поселение и случайно нашла её на улице. Я невольно последовала за ней, так как она очень сильно напоминала мою маму и встретила её мать. Её звали Катерина Хундс. Как вы знаете, она была подругой и горничной моей мамы . Увидев моё лицо, Катерина расплакалась и поведала мне обо всём.

Когда матушка рожала на родине, она была рядом и подменила своего ребёнка на принцессу из зависти. Да, я не ваша кровная дочь. Я — дочь Катерины и мужчины, чьё имя мне неизвестно. Простите, что сообщаю об этом вот так, но я не знаю как ещё поступить.

Фальшивая дочь уходит, потому что больше не может видеть вас. Спасибо, что растили меня

Я отплачу за привелегии, которые получила, будучи принцессой, занимаясь тем, что очень сильно повлияет на благо империи Белеров.

— Филомелль Дрим”.

Вот что в нём было. Она не написала, куда уходит.

Рука Юстиса беспомощно опустилась. Он смял письмо, которое держал в ней.

— Соберите всех солдат сейчас же. Задействуйте всю прислугу, —голос его был вкрадчивым и низким, но последние слова были произнесены с особой громкостью. — Найдите мою дочь!

Полан и рыцари поклонились. Следя воле императора, они искали принцессу по всему континенту.

𖡹

В это время Филомелль находилась на полной людей улице.

— Пакет свежеиспечённого хлеба всего два белла! Особая распродажа, лавка скоро закроется!

— Видела новое платье, поступившее в гардеробную Джины? Это точная копия произведения гениального дизайнера, миссис Маргарет.

Уличные лавки, освещённые солнечным светом, жили своей жизнью вместе с купцами и покупателями.

Филомелль находилась в Сэинт-Джене, городе в северной части империи. Это один из пяти крупнейших и процветающих городов в стране. Девушка очень хотела бы воспользоваться магией, чтобы добраться до нужного места. Однако кольцо Красного пламени могло переместить владельца только в те места, в которых его владелец был.

Лучшем решением было — переместиться в близлежащую к цели местность. А целью являлся Ангелиум — магический город, расположенный в северной части империи. Неподалёку от границы Ангелиума располагается Магическая башня.

В Магической башне находился человек, которого Филомелль искала. Её мысли сменялись одна за другой с умопомрачающей скоростью, а ладони сжали узелок.

Первым делом, покинув дворец, она хотела встретиться со своим биологическим отцом. В особенно грустные ночи девушка читала “Принцессу Элленсию” и представляла встречу с одним из тех, кто даровал ей жизнь; Что он за человек? Как он выглядит, как они встретятся и почему он вообще решил дать Филомелль жизнь?

С тех пор, как Катерина — её биологическая мать и приёмная мать Элленсии, появилась в романе, Филомелль узнала о ней много информации.

Эта женщина — злая мать, издевавшаяся над прелестной главной героиней, Элленсией. Однако в конце под влиянием Элленсии она раскаивается в собственных грехах и рассказывает дочери о секрете её рождения.

Элленсия встречает Юстиса и, когда вскрывается правда, Катерина умирает, расплатившись за все свои грехи. Однако её рефлексия и грехи наносят ущерб ещё и её дочери, Филомелль.

Филомелль выросла как фальшивая принцесса, из-за деяний своей матери в одну ночь она превратилась из принцессы в преступницу.

В конечном итоге очевидно, почему её смутные надежды пали на отца, Ле Гуина. В отличие от Катерины, о нём было мало чего известно что в реальной жизни, что в книге.

Даже расспросив Хамфри ещё в юности, Филомелль продолжала искать информацию о Ле Гуине, но обнаружила лишь самую малость.

Гений, обладающий большой властью, но никогда не выходящий в свет.

Ле Гуин был впервые упомянут в романе, когда “Филомелль” грозила смертная казнь. Она доверилась своему биологическому отцу и сбежала из тюрьмы. Однако, когда девушка стала использовать его силы, чтобы творить зло, он тоже в ней разочаровался.

Вот и всё, что было в книге. Повествование в романе ведётся от лица Элленсии, главной героини, и у жизни Филомелль в Магической башне было совсем маленькое описание. Там было что-то вроде: “Казалось бы уже побеждённая злодейка вновь стала творить зло”.

Её отец также чувствовал, что стал новым оружием злодейки “Филомелль”.

«Раз уж о нём ничего не известно, то у меня нет выбора, кроме как выяснить всё самостоятельно».

В любом случае, раз уж Ле Гуин предпринял попытку защитить “Филомелль”, то, возможно, у него есть к ней какая-то привязанность.

Рассуждая таким образом, Филомелль устремила свой взгляд на границу.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/48645/4972808

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь