Готовый перевод The Reincarnated Goddess is Fierce / Реинкарнация богини свирепа: Глава 6

Переводчик: Dragon Boat Translation Редактор: Перевод лодки "Дракон

Ся Сибэй вернулась со своими 6 000 юаней в маленький домик, где она жила, и ее настроение наконец-то улучшилось.

Деньги - это не все, но их отсутствие было совершенно невозможно.

Что касается Дэн Чжицяна, она уже забыла о нем.

Дэн Чжицян добавлял в мясо шелуху опиума, поэтому приготовленное им мясо вызывало привыкание, что делало его бизнес весьма неплохим.

Он обманом заставлял других принимать наркотики, что было незаконно и являлось преступлением.

Ся Сибэй видела большой пакет с опиумной шелухой в кладовой, когда начинала работать, и если бы его узнали, он был бы виновен в серьезном преступлении.

Кроме того, она сообщила в отдел здравоохранения, что санитарные условия в магазине не соответствуют стандартам.

-На кухне часто водились мыши и тараканы!

Что касается того, что он хочет подать на нее в суд за то, что она его избила, то это не проблема.

Дэн Чжицян выглядел честным, но это было совсем не так.

Он был скуп. Он установил в ресторане камеру наблюдения, но она фиксировала только зону возле кассы, поэтому Ся Сибэй без колебаний ударила его.

Если бы он захотел пойти в больницу, чтобы проверить, нет ли у него травм, он бы обнаружил, что с ним все в порядке!

Если он все еще будет настаивать на неприятностях, у него не будет времени, потому что Ся Сибэй запланировал для него еще кое-что.

Хотя Дэн Чжицян был гнилым и скупым, он все же был очень щедр к своим возлюбленным.

Кроме того, он был высок и строен, поэтому привлекал некоторых женщин.

Ся Сибэй рассказала мужьям этих женщин об их романах.

После того как Дэн Чжицян вышел из тюрьмы, ему все равно пришлось бы справляться с гневом этих людей.

К тому времени она не верила, что у Дэн Чжицяна еще хватит сил на то, чтобы усложнять ей жизнь.

Вернувшись в маленький, темный и полуразрушенный дом, Ся Сибэй нахмурилась.

Когда ей было семь лет, ее родители развелись и завели собственные семьи, поэтому ее оставили в этом старом доме как обузу.

Вначале она жила здесь с бабушкой. Когда ей было четырнадцать лет, бабушка умерла, и тогда она стала жить здесь одна.

Родители давали ей всего триста юаней в месяц, и эта сумма не изменилась.

В наше время, что можно сделать на триста юаней? Поесть в фастфуде стоило не меньше восьми юаней. Если бы человек заболел, это было бы еще более хлопотно.

Поэтому Ся Сибэй могла только пойти и найти работу.

Сидя на диване, Ся Сибэй хотелось дать себе пощечину.

Почему она была такой глупой?

Почему она должна была тащить все сама?

Она была еще несовершеннолетней! Она тяжело работала здесь, а ее родители жили беззаботно, так почему?

После двух пожизненных осадков у нее больше не было никаких чувств к родителям.

Даже если они и были, то были уничтожены из-за того, что родители сделали позже.

Через год это место должно было быть разрушено. Ее отец приехал и забрал все деньги за снос дома, оставив ее без жилья.

Она так упорно боролась, что через несколько лет наконец-то стала звездой второго уровня, а потом ее родители явились просить денег. Если бы она отказалась, они бы распустили о ней всевозможные слухи.

Подумав об этом, взгляд Ся Сибэй стал еще холоднее.

На этот раз она не будет такой глупой и не позволит им издеваться над ней!

Подумав об этом, она сняла трубку телефона и набрала один из номеров, который хранился долгое время, но редко использовался.

Через некоторое время раздался нетерпеливый мужской голос.

"Разве я не говорил тебе не звонить мне? Тингтинг, будь осторожна! Папа принесет тебе воды!"

Сначала голос был очень нетерпеливым, но потом он стал мягким. Разница между этими двумя словами заставила бы человека почувствовать эмоции.

Но Ся Сибэй уже давно перестала испытывать эти эмоции.

Спокойным тоном она сказала: "Мне нужны деньги. Дайте мне двести тысяч юаней".

"Двести тысяч юаней? Ты с ума сошла?"

http://tl.rulate.ru/book/48531/2174242

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь