Готовый перевод Harry Potter: To Be a Slytherin / Гарри Поттер: Попасть в Слизерин ✅️: Глава 126

На следующее утро я отправился в хижину Хагрида. До меня дошли слухи о дыме, поднимавшемся из его трубы накануне вечером, и я был полностью доволен тем, что проведу этот день с ним, а не запертым в башне Трелони и ненавидящим жизнь. Я сходил в Большой зал за кусочком бекона и яичницей, зажатой между двумя ломтиками хлеба, и перекусил, пока спускался к его хижине.

"Хагрид!" крикнул я, набив рот яичницей. "Впусти меня!"

"Л'рена? Это ты?"

"Да, это я, я..." Дверь распахнулась, и мои глаза расширились. "Вот дерьмо!"

"Не стоит так говорить", - пробурчал Хагрид, но дверь открыл, чтобы я вошел. Я так и сделал, протиснувшись мимо Клыка, который прыгал на меня в нетерпении. Я с легким смехом потрепал его за ушами, пробрался к столу Хагрида и отдал борзой кусочек бекона от своего полусэндвича. Он съел его одним укусом и с удовольствием положил голову мне на колени, чтобы я почесал его, пуская слюни на мои колени.

"Не расскажешь мне, почему ты похож на разогретый драконий помет?" мягко спросил я.

Хагрид никогда не выглядел так плохо. Один глаз у него заплыл, а часть лица, не покрытая бородой и жилистыми волосами, казалась пурпурно-желтым месивом из синяков, находящихся на разных стадиях заживления. Он хрюкнул, и я заметил, что он двигается так, будто у него сломаны ребра или, по крайней мере, несколько трещин.

Я тут же начал планировать. Огромная кровь Хагрида означала, что обычные зелья на него не подействуют, но теоретически это можно было исправить, просто увеличив дозу. Похоже, не помешает немного Скеле-Гро, и уж точно - Обезболивающее. Крем от синяков тоже не помешает, хотя мне придется как-то усилить его действие. К тому же, в нелепо больших количествах, потому что я сомневался, что лицо Хагрида - единственное, что покрыто синяками, а это уже довольно большая площадь.

"Миссия от Дамблдора, - пробурчал Хагрид, доставая из шкафа пару кружек и хромая к камину, роняя кружки на стол. Он достал из камина чайник с горячей водой и налил каждому из нас по кружке, после чего достал чайные пакетики.

"Чем занимаешься? Ухаживаешь за Эрумпетом?" спросил я, делая глоток чая.

"Вообще-то, гигантов".

Я зашипел, чай ошпарил крышу моего рта и обжег горло, когда я поспешно сглотнул. "Прошу прощения?" прохрипел я, отставляя кружку.

Хагрид кивнул. "Да. Дамблдор хотел убедиться, что на этот раз они на нашей стороне".

"Чтобы убедиться, что они не на стороне Волан-де-Морта", - размышлял я вслух, не обращая внимания на то, что Хагрид вздрогнул при этом имени, - "А ты как раз подходишь для разговора с ними".

"Я и Олимп", - поправил Хагрид.

"И мадам Максим тоже?" удивленно спросил я. "Я и не знал, что она в этом замешана... Он так и не добрался до континента, удивляюсь, что французы суетятся".

Хагрид покачал головой. "Она умна, Олимп, и даже если весь остальной мир не обратит внимания на... него... ну, она видела признаки, как и директор".

"Что ж, это обнадеживает", - задумчиво сказал я. "То, что она союзник. Она сделала это с тобой?" спросил я, кивнув в его сторону. "Полагаю, это еще не все".

И Хагрид рассказал мне о своей миссии, о том, как он и дары мадам Максим добивались успеха в борьбе с Гургом великанов, пока Пожиратели смерти не привели к власти нового Гурга. Им пришлось спасаться бегством, и возвращение заняло немыслимо много времени. Мадам Максим уже давно уехала во Францию, а Хагрид медленно возвращался в замок.

"Я был удивлен, что ты не спустился с остальными прошлой ночью, - признался Хагрид, ерзая на своем стуле. Определенно, сломано ребро.

Я поднял бровь. "Гарри и остальные спустились прошлой ночью?" мягко спросил я. "Хм. Мне никто не сказал".

"И хорошо", - сказал Хагрид, кивая. "Чуть не промахнулись, когда появилась эта карга из Министерства".

"Ах да, Амбридж", - сказал я, используя для нее термин домовых эльфов. "Вообще-то я над этим работаю".

Хагрид недоверчиво уставился на меня. "Что это значит?"

Я улыбнулся. "О, это значит, что я ее лучший друг, и поэтому мое внезапное, но неизбежное предательство будет еще больнее".

Хагрид решительно покачал головой. "Л'рена, это слишком опасно!" - запротестовал он. "Министерство..."

"Оно мне не угрожает, потому что Дамблдор не допустит, чтобы со мной что-то случилось ради Гарри".

"Директор уже не так популярен, как раньше..."

Я пожал плечами. "Ему не нужно быть популярным, чтобы быть могущественным, я это прекрасно понимаю".

"Он может защитить тебя от всего".

"К счастью, он мне и не нужен".

Я внимательно следил за Картой Мародеров, ожидая и наблюдая, пока все не произошло так, как предсказывал мне раскаленный галеон в моем кармане. В Выручай-комнату стекались ученики со всей школы. Гарри, Рон и Гермиона шли туда из башни Гриффиндора, Чо Чанг и Мариэтта Эджкомб - из Рейвенкло, а пара хаффлпаффцев - из подвала. Как всегда, я заметил поразительное отсутствие Слизерина в этой компании, но не смог заставить себя удивиться. Конечно, никто не мог подумать о том, что нам тоже нужно уметь защищаться.

Я отважилась выйти из женского общежития, заявив, что поздно вечером забежала в библиотеку, и поднялась на седьмой этаж, по пути сверяясь с картой. Почти все уже были там, но несколько человек, похоже, все еще пробирались к выходу. Ничего страшного, я лучше подожду, пока все не окажутся внутри. Надеюсь, это поможет Гарри не устраивать сцену.

Я задержался за углом, пока последний ученик, который, казалось, пробирался к Выручай-комнате, не скрылся внутри. Я подождал минут пять, пока, предположительно, группа защиты была в полном составе, а затем вышел, непринужденно прогуливаясь перед гобеленом и напряженно размышляя.

Мне нужно увидеть группу защиты Гарри, мне нужно увидеть группу защиты Гарри, мне нужно увидеть Гарри...

На третьем проходе я поднял голову и увидел невинную дверь из темной, потёртой и покрытой шрамами от старости, с богатой скульптурой и орнаментом. Улыбнувшись про себя - у этой комнаты было много потенциальных применений, - я толкнул дверь и открыл ее.

Почти сразу же меня встретил огонь заклинаний и звуки заклинаний. Партнеры были разбросаны по комнате, практикуя заклинания друг на друге, некоторые пытались невербально, а другие просто пытались управлять заклинаниями. Я видел, как дуэлировали друг с другом близнецы Патил, как сражались Фред и Джордж Уизли. Кэти Белл и Алисия Спиннет сражались с Найтли и еще одной Рейвенкло и не давали им покоя. Но, несмотря на то, что красный цвет, несомненно, преобладал, были и желтые, и синие. Я была единственной каплей зеленого.

Я видел, как Гарри, обогнув край комнаты, поправил движение руки младшей хаффлпаффки, подняв ее выше и проведя рукой по щелке. Держась на краю комнаты, я обошла дуэлянтов, оставаясь в тени и делая шаг за шагом к Гарри.

"Ты!"

Звук заставил всех остановиться, и я тоже приостановился, глядя в сторону Стеббинса, который нацелил на меня свою палочку. Я предполагал, что это как-то связано с моими действиями после игры, и именно об этом я пришел поговорить с Гарри. Я бесстрастно посмотрел на него.

"К чему ты клонишь?" холодно спросила я.

"Тебе здесь больше не место!" сказал Стеббинс, направляя на меня свою дрожащую палочку. Он знал, на что я способен, и это пугало его. Наконечник засветился. В одно мгновение я выхватил свою собственную палочку и наложил на нее щитовые чары, которые были настолько сильны, что усилили заклинание, посланное им в меня. Он разлетелся по комнате от силы своего усиленного заклинания.

Все взгляды были устремлены на меня, некоторые смотрели холодно или недоверчиво. Я видел, как Рон и Гермиона оставили своих напарников и встали позади Гарри. Я слегка ухмыльнулся. Втягиваются в ряды, да? Судя по огню в глазах брата, он не был рад меня видеть.

"Я пришел поговорить с братом", - сказал я достаточно громко, чтобы вся комната услышала. "Я пришла не для того, чтобы что-то начинать".

"Скажи это ему", - огрызнулась девушка с Хаффлпаффа, которой Гарри помогал, когда она тащила своего соседа по комнате к его ногам.

"Я сказала, что пришла не для того, чтобы что-то начинать. Я никогда не утверждала, что ничего не закончу", - твердо поправила я ее, оглядываясь на Гарри.

"Я не думаю, что тебе стоит здесь находиться, Лорена", - холодно сказал он, сверкнув глазами от ярости. Он скрестил руки и оскалился. "Я думаю, тебе следует уйти".

"К сожалению, я не согласна", - пожала я плечами, пытаясь скрыть, насколько это больно. "Ну же, Гарри", - прохрипел я, шагая к нему с широко расставленными руками. Несколько гриффиндорцев постарше шагнули передо мной и предостерегающе уставились на меня, включая шестикурсника, с которым я дуэлировал. Я с отвращением посмотрел на них.

"Мальчики, это наша с братом дуэль, если вы не возражаете", - спокойно сказал я им. "Я был бы признателен, если бы вы любезно отвалили".

"Слизеринцам здесь не рады", - мрачно сказал шестой курс. "Уже нет".

"Да, я заметил. Потому что, конечно, все мы - Пожиратели смерти, даже первокурсники, и все мы замышляем окончательный крах школы. Ни у кого из нас никогда не было ни одного друга-маггла или члена семьи, о котором бы мы заботились", - язвительно ответил я. "Вытащите свои головы из задниц, мальчики, это не идет вам на пользу".

"Лорена", - огрызнулся Гарри, когда мальчики зарычали. "Прекрати!"

"Я прекращу, когда вы согласитесь поговорить со мной", - возразила я. "Думаю, нам нужно обсудить вчерашнюю игру".

http://tl.rulate.ru/book/48340/3561078

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь