Готовый перевод Harry Potter: To Be a Slytherin / Гарри Поттер: Попасть в Слизерин ✅️: Глава 83

"Уши, да. Только в последнее время нам пришлось перестать ими пользоваться, потому что мама узнала и пришла в ярость. Фреду и Джорджу пришлось спрятать их, чтобы мама не забрала их. Но мы успели попользоваться ими, прежде чем мама поняла, что происходит. Мы знаем, что некоторые члены Ордена следят за известными Пожирателями смерти, следят за ними, ну, вы понимаете..."

"Некоторые из них работают над вербовкой новых людей в Орден..." - сказала Гермиона.

"А некоторые из них что-то охраняют", - сказал Рон. "Они всегда говорят о караульной службе".

"Это ведь не могли быть мы, правда?" - язвительно сказал Гарри.

"О, да", - сказал Рон с видом осеннего понимания.

Я усмехнулся.

"Так чем же вы двое занимались, если вас не пускают на собрания?" потребовал Гарри. "Вы сказали, что были заняты".

"Да", - быстро ответила Гермиона. "Мы обеззараживали этот дом, он пустовал целую вечность, и в нем расплодилась всякая дрянь. Нам удалось вычистить кухню, большинство спален и, думаю, мы займемся гостиной... ах!"

С двумя громкими тресками Фред и Джордж материализовались из воздуха посреди комнаты. Пигвиджон защебетал еще более дико, чем прежде, и улетел, чтобы присоединиться к Хедвиг на вершине шкафа.

"Прекрати это делать!" слабо сказала Гермиона близнецам.

"Привет, Гарри", - сказал Джордж, сияя от радости. "Нам показалось, что мы слышали твои звуки. Я тоже рад тебя видеть, Рена".

"Тебе не стоит так держать свой гнев в себе, Гарри, выпусти его наружу", - сказал Фред, тоже сияя. "За пятьдесят миль отсюда может найтись пара человек, которые тебя не слышали".

"Значит, вы оба прошли испытания на Аппарирование?" - ворчливо спросил Гарри.

"С отличием", - ответил Фред, держа в руках нечто похожее на длинный шнурок телесного цвета.

"Чтобы спуститься по лестнице, вам потребовалось бы на тридцать секунд больше времени", - ворчал Рон.

"Время - это галлеоны, братишка", - сказал Фред. "В любом случае, Гарри, ты мешаешь приему. Выдвижные уши", - добавил он в ответ на поднятые брови Гарри и протянул шнурок, который тянулся к лестнице. "Мы пытаемся услышать, что происходит внизу".

"Ты должен быть осторожен, - сказал Рон, глядя на ухо, - если мама снова увидит кого-нибудь из них..."

"Стоит рискнуть, у них там важное совещание", - сказал Фред.

Дверь открылась, и появилась длинная грива рыжих волос. "О, привет, Гарри, Рена", - радостно сказала младшая сестра Рона, Джинни. "Мне показалось, что я слышала твой голос". Повернувшись к Фреду и Джорджу, она добавила: "С Выдвижными ушами ничего не выйдет, она пошла и наложила на дверь кухни Непробиваемые чары".

"Откуда ты знаешь?" - спросил Джордж, выглядя подавленным.

"Тонкс рассказала мне, как это узнать", - гордо ответила Джинни. "Ты просто бросаешь в дверь всякие предметы, и если они не попадают в дверь, значит, на нее наложены Импертурбед. Я кидала в нее навозные бомбы с вершины лестницы, и они просто улетали в сторону, так что Выдвижные Уши никак не смогут пролезть в щель".

Фред глубоко вздохнул. "Жаль. А я так хотел узнать, чем занимается старина Снейп".

"Снейп!" - быстро сказал Гарри. "Он здесь?"

"Да", - сказал Джордж, осторожно закрыл дверь и сел на одну из кроватей. Фред и Джинни последовали за ним. "Делает доклад. Совершенно секретно".

"Гит", - сказал Фред.

"Теперь он на нашей стороне", - с упреком сказала Гермиона.

Рон фыркнул. "Это не мешает ему быть гадом. Как он смотрит на нас, когда видит".

"Биллу он тоже не нравится", - сказала Джинни, как будто это решило вопрос.

"А мне нравится", - резко сказал я, доставая свою палочку и резко вращая ею. "И я прокляну всех вас, рыжие, если вы скажете хоть слово против него".

"А Билл здесь?" вмешался Гарри. "Я думал, он работает в Египте?"

"Он подал заявление о приеме на работу, чтобы иметь возможность возвращаться домой и работать на Орден", - объяснил Фред. "Он говорит, что скучает по гробницам, но, - ухмыльнулся он, - есть и компенсация".

"Что ты имеешь в виду?"

"Помнишь старушку Флер Делакур?" - сказал Джордж. "Она устроилась в Гринготтс, чтобы исправить свой английский..."

"А Билл дает ей много частных уроков", - хихикнул Фред. Я ухмыльнулся, вспомнив благодарные взгляды, которые Флер бросала на Билла в прошлом году перед третьим заданием.

"Чарли тоже в Ордене, - сказал Джордж, - но он все еще в Румынии. Дамблдор хочет привлечь как можно больше иностранных волшебников, поэтому Чарли пытается наладить контакты в свободные дни".

"А Перси не может этого сделать?" спросил я. В конце концов, он работал в отделе международного магического сотрудничества в Министерстве магии.

Уизли и Гермиона обменялись многозначительными взглядами.

"Что бы ты ни делала, не упоминай Перси при маме и папе", - резко посоветовал Рон.

"Почему?"

"Потому что каждый раз, когда упоминается имя Перси, папа ломает все, что держит в руках, а мама начинает плакать", - прямо сказал Фред.

"Это было ужасно", - грустно сказала Джинни.

"Я думаю, мы его хорошо пристрелили", - сказал Джордж с нехарактерно уродливым выражением лица.

"Что случилось?" спросил Гарри.

"Перси и папа поссорились", - объяснил Фред. "Я никогда не видел, чтобы папа с кем-то так ругался. Обычно кричит мама".

"Это было в первую неделю после окончания семестра", - сказал Рон. "Мы собирались прийти и вступить в Орден. Перси пришел домой и сказал, что его повысили".

"Вы шутите?" - вслух спросил Гарри.

"Да, мы все были удивлены, - сказал Джордж, - потому что у Перси было много неприятностей из-за Крауча, было расследование и все такое. Они сказали, что Перси должен был понять, что Крауч не в себе, и сообщить об этом начальству. Но вы же знаете Перси, Крауч оставил его за старшего, он не собирался жаловаться".

"Так как же они его повысили?"

"Это как раз то, что нас интересовало", - сказал Рон, который, казалось, очень хотел поддержать нормальный разговор, раз уж Гарри перестал кричать. "Он пришел домой очень довольный собой - даже более довольный, чем обычно, если вы можете себе это представить, - и сказал папе, что ему предложили место в кабинете Фаджа. Очень хорошую должность для того, кто только год как закончил Хогвартс: младший помощник министра. Он ожидал, что папа будет под впечатлением, я думаю".

"Только папа не впечатлился", - мрачно сказал Фред.

"Почему?" - спросил Гарри.

"Ну, видимо, Фадж обшарил все Министерство, проверяя, нет ли у кого контактов с Дамблдором", - сказал Джордж.

"В последнее время имя Дамблдора в Министерстве на слуху", - добавил Фред. "Они все думают, что он просто создает проблемы, говоря, что Сами-Знаете-Кто вернулся".

"Папа говорит, что Фадж дал понять, что все, кто в сговоре с Дамблдором, могут убираться со своих столов", - повторил Джордж. "Проблема в том, что Фадж подозревает папу, он знает, что тот дружен с Дамблдором, и он всегда считал папу немного странным из-за его маггловской одержимости".

"Но какое отношение это имеет к Перси?" - спросил Гарри, сбитый с толку.

"Я уже подхожу к этому вопросу. Папа считает, что Фадж хочет видеть Перси в своем кабинете только потому, что хочет использовать его, чтобы шпионить за семьей - и за Дамблдором".

Гарри тихонько присвистнул. "Держу пари, Перси это понравилось".

Рон как-то странно засмеялся. "Он был просто в бешенстве. Он сказал... ну, он наговорил кучу ужасных вещей. Он сказал, что ему приходится бороться с паршивой репутацией отца с тех пор, как он пришел в Министерство, и что у отца нет амбиций, и поэтому у нас всегда было... ну, знаешь... "не было много денег, я имею в виду..."

"Что?" - недоверчиво сказал Гарри, а Джинни зашипела, как рассерженная кошка.

"Я знаю", - сказал Рон низким голосом. "И стало еще хуже. Он сказал, что папа идиот, раз бегает с Дамблдором, что у Дамблдора большие проблемы, и папа пойдет с ним ко дну, и что он - Перси - знает, где его верность, и это Министерство. И если мама и папа станут предателями Министерства, он сделает так, чтобы все узнали, что он больше не принадлежит к нашей семье. В ту же ночь он собрал вещи и уехал. Сейчас он живет здесь, в Лондоне.

"Мама была в таком состоянии, - уныло продолжил Рон. "Знаете, плакала и все такое. Она приехала в Лондон, чтобы попытаться поговорить с Перси, но он захлопнул дверь перед ее носом. Не знаю, что он делает, если встречает отца на работе - игнорирует его, я полагаю".

"Но Перси должен знать, что Волдеморт вернулся", - медленно произнес Гарри. "Он не дурак, он должен знать, что твои мама и папа не стали бы рисковать всем без доказательств".

"Да, но ваши имена оказались втянуты в этот спор", - сказал Рон, бросив на нас с Гарри недоверчивый взгляд. "Перси сказал, что единственным доказательством является ваше слово и... не знаю... он не счел его достаточным".

"Перси серьезно относится к "Ежедневному пророку"", - язвительно сказала Гермиона, и все остальные кивнули.

"О чем вы говорите?" спросил Гарри, оглядывая всех присутствующих. Все они смотрели на него настороженно, я - тем более.

"Разве... разве ты не получал "Ежедневный пророк"?" нервно спросила Гермиона.

"Да, получал!" - сказал Гарри.

"А ты... э-э... внимательно его читал?" спросила Гермиона, волнуясь еще больше.

"Не от корки до корки", - защищаясь, ответил Гарри. "Если бы они собирались сообщить что-нибудь о Волдеморте, это было бы главной новостью, не так ли?"

Остальные вздрогнули при звуке этого имени. Гермиона поспешила продолжить: "Ну, чтобы понять это, нужно прочитать журнал от корки до корки, но они... эм... они упоминают тебя пару раз в неделю".

"Но я бы видела..."

"Нет, если ты читал только первую страницу, то не увидел бы", - сказала Гермиона, качая головой. "Я не говорю о больших статьях. Они просто вставляют тебя, как будто ты шутка".

"Что ты имеешь в виду?"

"На самом деле, это довольно неприятно", - сказала Гермиона с вынужденным спокойствием в голосе. "Они просто продолжают дело Риты. Они не были так грубы с Лореной. Кто-то сделал снимок... после того, как вы вернулись из лабиринта, - деликатно сказала Гермиона.

Я знала, о чем она говорит. На снимке я была изображена с залитым слезами и кровью лицом, свернувшаяся калачиком на земле, обхватившая себя мантией, с затравленным выражением лица, похожая на жертву войны. С тех пор я каким-то образом стала жертвой безумца Гарри.

http://tl.rulate.ru/book/48340/3559703

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь