Готовый перевод Harry Potter: To Be a Slytherin / Гарри Поттер: Попасть в Слизерин ✅️: Глава 75

"Но они есть", - тихо ответил я, протягивая руку и беря ее за руку. Я вложил в нее свою палочку. "Чувствуешь? Это моя палочка. Я ведьма, Эмити. Школа, в которой я учусь, - это школа для таких, как я, людей, которые могут творить магию. Там нас учат произносить заклинания и варить зелья, заботиться о волшебных зверях и защищаться от магических угроз. Мы с Гарри - волшебники..."

Эмити провела пальцами по палочке, прослеживая резьбу на рукоятке. Несколько минут она молчала, просто перебирая палочку в руках и покусывая губу, а невидящие глаза испуганно метались туда-сюда.

"Эта штука... - наконец сказала она, - ты заставил ее исчезнуть... ты что-то сказал..."

"Экпекто Патронум", - мягко повторил я, и Эмити кивнула. "Да. Это заклинание, которое отпугивает дементоров. Оно создает щит из счастливых эмоций и отгоняет монстров".

"Ты... ты ведьма", - медленно произнесла Эмити, к ней понемногу возвращался цвет лица. "Это просто... это... удивительно...", - вздохнула она. Я уставилась на нее, пораженная.

"Ты мне веришь?" Я не ожидал, что она так легко поверит мне. "Просто так?"

"Зачем врать?" быстро возразила Эмити. "Я почувствовала ту штуку, того дементора", - неуверенно сказала она. "Что бы это ни было... это было неестественно".

"В этом ты права", - мягко ответил я. "Эмити, прости, что вываливаю это на тебя, но мне нужно вернуться домой. Если дементоры пришли за мной, то очень велика вероятность, что они пришли и за Гарри".

"Ты сказал, что они охраняют тюрьму", - настороженно произнесла Эмити. "Ты нарушил закон?"

"Технически, рассказав тебе, да", - признал я. "Но до этого - нет. Я не знаю, почему они здесь, что-то не так".

"Ты должен мне объяснить гораздо больше", - коротко сказала Эмити. Я кивнул.

"Я знаю, знаю, и в конце концов я тебе их дам. Но ты должна слушать - такие люди, как ты, не должны знать о магии".

"Таким, как я", - насмехалась Эмити. "Это вовсе не звучит насмешливо".

"Я объясню тебе, что такое магический расизм, как-нибудь в другой раз", - резко сказала я. "Министерство узнает, что я занималась магией - это незаконно, поскольку я несовершеннолетняя. Они пришлют Обливиэйтров, чтобы стереть тебе память об этом событии".

"Стереть мне память?" недоверчиво сказала Эмити. "Вы можете это сделать?"

"И многое другое", - усмехнулся я. "Сейчас я наложу заклинание, чтобы его зарегистрировали в Министерстве, но не на тебя. Я не хочу забирать твои воспоминания", - быстро объяснил я. "Но мне нужно, чтобы ты вел себя растерянно, ошеломленно... просто вел себя слегка пьяным до конца дня, хорошо? Все клиенты, которые будут приходить, будут вести себя так, будто это обычный день и вы немного перебрали, хорошо? Это должно убедить их в том, что я наложила на тебя заклинание, и они оставят тебя в покое".

"Притворись пьяной", - повторила Эмити. "Я могу это сделать. У меня большой опыт".

Я насмешливо хмыкнул. "Серьезно?"

Эмити фыркнула. "Должна тебе сказать, что в молодые годы я была неплохой тусовщицей". Она потянулась и схватилась за стойку, поднимаясь на ноги. "Значит, притворитесь, что накачали меня наркотиками, и мне позволят сохранить воспоминания?" - повторила она.

"Это лучшее, что я могу тебе сказать, никаких гарантий", - признался я. "Но мне нужно пойти проверить Гарри".

"Иди", - сказала Эмити, махнув мне рукой. Я заколебалась. "Я справлюсь сама, иди и проведай своего брата", - заверила она меня. На ее лице расплылась одуряющая улыбка. "Счастливой Пасхи!" - мечтательно помахала она мне рукой.

Я ухмыльнулся. "Отлично. Обливиэйт!" Я произнес заклинание, указывая на случайное место на стене. Кончик моей палочки засветился, заклинание сработало, но цели не было. Закончив заклинание, я повернулся и, сунув палочку обратно в карман, поспешил выйти из магазина.

После магазина на улице было очень жарко, но я все равно помчался к Прайвет-драйв так быстро, как только мог. Жара загнала большинство людей внутрь, поэтому мне не пришлось уворачиваться от многочисленных прохожих. Это также означало, что к тому времени, как я добрался до Прайвет-драйв, с меня лился пот.

"Гарри!" крикнул я, влетая в парадную дверь с поднятой палочкой наготове. "Гарри?"

Я бросился на кухню. Гарри стоял там, а тетя Петуния и дядя Вернон столпились вокруг стула, на котором сидел бледный и потный Дадли, безучастно глядя перед собой.

"Рена, ты в порядке", - с благодарностью сказал Гарри, бросаясь ко мне и заключая меня в объятия. "За тобой тоже кто-то приходил?"

Я кивнула. "Пока я была с Эмити", - прошептала я, чтобы Дурсли не услышали. Гарри крепче сжал меня в объятиях.

"С ней все в порядке?" - прошептал он.

Я кивнула. "Я избавилась от нее и Обливиэйт".

Гарри кивнул мне на волосы. "Это к лучшему", - прошептал он, прежде чем отстраниться.

"Что ты сделал?" яростно потребовал дядя Вернон, его усы зашевелились. "Ты тоже участвовал в этом? Ты использовал... сам-знаешь-что на моем сыне?"

Я удивленно уставилась на Гарри. "Он был с вами, когда это случилось?" спросил я.

Гарри кивнул. "Он был с ним некоторое время, но мой Патронус отогнал его".

Я нахмурилась. "Значит, ему нужно что-то сделать, если он собирается выкарабкаться из этого в ближайшее время".

"А мы не можем использовать магию", - простонал Гарри. Я покачал головой.

"Нет, но мы можем варить зелья. Выстрел Бодрящего зелья должен вывести его из этого состояния..."

"Вы и пальцем не тронете моего сына, пока не расскажете нам, что произошло!" прорычал дядя Вернон, резко встав перед Дадли. Я поднял бровь и очень спокойно направил свою палочку на грудь дяди Вернона.

"Если вы хотите, чтобы я вылечил вашего сына, вы сейчас же отойдете в сторону", - мягко и угрожающе сказал я. На Прайвет-драйв я редко выходил в полный Слизерин, и шока от этого было достаточно, чтобы дядя Вернон отступил в сторону. Я двинулся вперед и присел перед Дадли.

"Гарри, объясни", - сказал я, помахав рукой перед лицом Дадли. Он немного отреагировал, но не сильно. Он был холодным на ощупь и потным. Казалось, он был в нескольких секундах от потери сознания. "Да, "Восстановительный сквозняк" должен подойти", - одобрил я. "Возможно, придется поискать ингредиенты в твоем наборе, у меня кое-что заканчивается".

"Давай", - сказал Гарри, выходя вперед, чтобы объяснить ситуацию дяде Вернону. Я отправился наверх и захватил свой дорожный котел - не нужно было делать полную партию, когда у меня и так мало ингредиентов. Я отнес его вниз вместе с нашими наборами для зелий и поставил все это на стойку рядом с печью.

Но в этот самый момент в окно кухни влетел филин. Едва не задев голову дяди Вернона, она пронеслась по кухне, уронила большой пергаментный конверт, который держала в клюве, к ногам Гарри, ещё один - к моим, грациозно развернулась, кончиками крыльев задев крышку холодильника, затем снова вылетела на улицу и помчалась через сад.

"УОЛС!" - закричал дядя Вернон, и его израненная жилка на виске гневно запульсировала, когда он захлопнул кухонное окно. "ОПЯТЬ СОВЫ! В МОЕМ ДОМЕ БОЛЬШЕ НЕ БУДЕТ СОВ!"

Я закатил глаза, вскрывая конверт, и мое сердце упало при виде бланка Министерства. Я решил, что это Министерство прислало сову, чтобы накричать на нас за использование магии. И я сомневалась, что мы отделаемся предупреждением, учитывая нынешнее отношение Министерства к нам и инцидент с тетей Мардж.

Дорогая мисс Поттер,

Мы получили информацию о том, что сегодня вечером в двадцать три минуты девятого вы применили чары Патронуса и Обливиэйта в районе, населенном магглами, и в присутствии маггла.

В связи с серьезностью этого нарушения Указа о разумном ограничении колдовства несовершеннолетних вы были исключены из Школы чародейства и волшебства Хогвартс. В ближайшее время представители Министерства прибудут к вам по месту жительства, чтобы уничтожить вашу палочку.

Поскольку вы уже получили официальное предупреждение за предыдущее преступление в соответствии с разделом 13 Статута секретности Международной конфедерации колдунов, мы с сожалением сообщаем вам, что ваше присутствие необходимо на дисциплинарном слушании в Министерстве магии в 9 часов утра двенадцатого августа.

Надеемся, что у вас все хорошо,

Искренне ваша,

Мафальда Хопкирк

Неправильное использование магического кабинета

Министерство магии

"Нам нужно двигаться", - сказал Гарри, доставая свою палочку и направляясь к лестнице. Я закатила глаза, хотя не могла отрицать, что в животе у меня заныло.

"Куда это ты собрался?" - крикнул дядя Вернон. Когда Гарри ничего не ответил, он пронесся через всю кухню и загородил собой дверь в коридор. "Я еще не закончил с тобой, мальчик!"

"Уйди с дороги", - тихо сказал Гарри.

"Ты останешься здесь и объяснишь, как мой сын..."

"Если ты не уйдешь с дороги, я тебя сглажу", - сказал Гарри, поднимая палочку.

"Иди, братец, дорогой", - прошептала я под нос, ставя котел на плиту и включая огонь. Я добавил в котел стандартный ингредиент и краем глаза наблюдал, как тетя Петуния в ужасе смотрит на меня.

"Тебе не удастся провернуть это со мной!" - рычал дядя Вернон. "Я знаю, что тебе не разрешается использовать его вне этого дурдома, который ты называешь школой!"

"Из дурдома меня выгнали", - сказал Гарри. "Так что я могу делать все, что захочу. У тебя есть три секунды. Раз - два -"

Гулкий треск наполнил кухню. Тётя Петуния закричала, дядя Вернон вскрикнул и пригнулся, а я переместился к ошеломлённой и взъерошенной амбарной сове, которая сидела снаружи на подоконнике кухни, только что столкнувшись с закрытым окном.

Не обращая внимания на страдальческий вопль дяди Вернона "OWLS! я взял небольшой рулон пергамента, который был привязан к лапке совы. Сова встряхнула перьями и улетела, как только я взял письмо.

"Что здесь написано?" спросил Гарри, его палочка по-прежнему была направлена в сторону дяди Вернона. Я поднял палец, просматривая письмо.

Лорена и Гарри.

Дамблдор только что прибыл в Министерство и пытается во всем разобраться. НЕ ПОКИДАЙТЕ ДОМ ТЕТИ И ДЯДИ. НЕ ЗАНИМАЙТЕСЬ БОЛЬШЕ МАГИЕЙ. НЕ СДАВАЙТЕ СВОЮ ПАЛОЧКУ.

Артур Уизли

"Как и ожидалось", - сказал я с ухмылкой. "Дамблдор в Министерстве, пытается все уладить. Это от мистера Уизли, - пояснил я, протягивая письмо. "Он просит не уходить и не сдавать наши палочки".

http://tl.rulate.ru/book/48340/3556962

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь