Готовый перевод Harry Potter: To Be a Slytherin / Гарри Поттер: Попасть в Слизерин ✅️: Глава 50

Почта начала приходить в начале мая. Это касалось не только меня, но и Гермионы. Когда это случилось в первый раз, все в недоумении смотрели на то, как не менее пяти сов прилетели для каждого из нас.

Я уставился на сов, кружащихся вокруг моей тарелки, многие из которых шушукались и пытались предложить мне свои письма первыми. Я не узнала ни одной совы, ни одного почерка на письмах. Одна из них была ярко-красной, как у ревуна. Я нахмурился.

В том, что Муди был учителем, была одна положительная сторона - паранойя была его основной профессией. Перед Рождеством, сезоном посылок и подарков, он проводил с нами целый курс по обнаружению заклинаний и ловушек в почте и коробках, а также проклятий на других предметах. Это раздражало - беспокоиться о том, что он подменил твое перо на проклятое посреди урока, когда ты отвернулся, чтобы поболтать с друзьями, - но было полезно.

Я взмахнула палочкой и наложила на буквы заклинание обнаружения. Если они были зачарованы, то светились красным, если закляты - зеленым, а если прокляты - черным. Ни одна из них не светилась красным, за исключением "Ревуна", что было неудивительно, учитывая, что это был за предмет.

Я собрал письма и положил совам по кусочку бекона.

"Что это?" спросил Илья, оторвавшись от разговора с Крумом. Он с подозрением осмотрел письма. "Ты собираешься их открывать?"

"Я проверил, они не заперты", - пожал я плечами и потянулся за первым письмом.

"Не возражаешь, если я открою одно?" спросила Лили. Я кивнул ей, и она взяла одно письмо в розовом конверте и вскрыла его своей палочкой, а я сделал то же самое. Трейси тоже взяла конверт, чтобы вскрыть его, пока я вскрывала письмо.

Ты абсолютный позор! Наводить порчу на этих двух милых мальчиков, как ты! Тебе должно быть очень стыдно за себя! Я бы посоветовала тебе выбрать одного из них, но ты не заслуживаешь ни того, ни другого. Я помню, когда девушки твоего возраста были леди, а теперь они спят и играют с привязанностями бедных, невинных мальчиков. Иди и вскипяти свою голову.

Я уставилась на него в недоумении. Это... из-за той чертовой статьи в "Ведьмином еженедельнике"?

"Это письмо ненависти!" в недоумении воскликнула Лили. "Ты втаптываешь имя Поттеров в грязь, ты, копатель золота, маленький..." Она моргнула. "Ну, это грубо".

"Это то же самое!" воскликнула Трейси, пролистывая текст. "Вести этих бедных мальчиков за собой... Иди прыгни с Астрономической башни..." Она нахмурилась и зачитала. "Она говорит, что ожидает этого от Слизеринцев".

"Эта летучая мышь хочет, чтобы у меня сварилась голова", - сказал я, взяв письмо в руки.

Илья поморщился. "Прости. Я не хотел доставлять тебе такие неприятности..."

Я покачал головой. "Ты не виноват", - утешил я его. "Я разозлил Риту Скитер - возможно, именно на это она и рассчитывала. Если честно..." Я посмотрел на письмо в своей руке и ухмыльнулся. "Это даже забавно. Им нечем заняться, как называть меня золотоискательницей... как там Лили?"

"Золотоискательница, шлюха мадблад", - сказала Лили, поморщившись. Я кивнул.

"Да, это. Это даже не очень креативное оскорбление", - прокритиковал я, взяв четвертый конверт и вскрывая его. Я вытащил его, с ухмылкой пролистал и протянул Илье. "Видишь, этот лучше! Она говорит, что у меня "все формы как у метлы и вся привлекательность как у червяка". Это мило и индивидуально".

Илья уставился на меня в недоумении, но потом его лицо расплылось в ухмылке. Он захихикал, передавая письмо обратно. "Ты хорошо это воспринимаешь".

Я пожал плечами. "Я Слизерин. Мы ненавидим людей ради спорта".

"Это часть того, как стать знаменитостью", - вставил Крум. "Это утихнет", - заверил он меня.

"Произойдет что-то более интересное", - согласилась я, вставая со своего места и закрывая рот руками. "Эй, Грейнджер!" прокричал я на весь зал. Я увидел, как Гермиона подняла на меня глаза, а Гарри и Рон обернулись. Гермиона выглядела разрывающейся между обидой и раздражением.

"Они сказали тебе прыгать с Астрономической башни? Я думала пойти туда позже, хочешь, пойдем вместе?" громко спросил я. Я потянулся вниз и достал письмо. "Или ты предпочитаешь сварить себе голову? Я так понимаю, это приемлемая альтернатива".

Большой зал разразился смехом, и Гермиона выглядела немного веселее. Она не стала кричать в ответ, а лишь откинула волосы и слегка улыбнулась. Гарри бросил на меня благодарный взгляд, когда я сел.

"Посмотрим, что скажет Ревун?" спросил я, вскрывая конверт. Как и следовало ожидать, письмо вылетело вверх, превратившись в зубы с ленточкой вместо языка.

"ТЫ УРОДЛИВАЯ ДЕВОЧКА ВНУТРИ И СНАРУЖИ! МНЕ ЖАЛЬ ВСЕХ, КТО ВЫНУЖДЕН НАХОДИТЬСЯ РЯДОМ С ТОБОЙ!"

Ревун вспыхнул и упал тлеть на остатки моих яиц. Я усмехнулся, глядя на него.

"Что ж, это был не самый лучший из всех, но за старание я ставлю ей балл", - покритиковал я. "Никто из остальных не потрудился сделать Ревуна".

Лили покачала головой. "Поттер, ты невероятен", - с нежностью сказала она. Я ухмыльнулся.

"Спасибо! Давайте отправимся в "Уход за магическими существами", хорошо? спросил я.

Хагрид, который на прошлом уроке сказал нам, что с единорогами покончено, ждал нас возле своей хижины, у его ног лежали свежие открытые ящики. При виде ящиков у меня екнуло сердце - уж не вылупился ли еще один землеройка? - Но когда я подошел достаточно близко, чтобы заглянуть внутрь, передо мной предстало несколько пушистых черных существ с длинными мордами. Передние лапы у них были плоскими, как лопаты, и они моргали, глядя на класс, вежливо озадаченные таким вниманием.

"Это ниффлеры, - сказал Хагрид, когда все собрались вокруг. "Их можно найти в основном в шахтах. Они любят всякие блестящие штучки... Вот, смотрите".

Один из ниффлеров внезапно вскочил и попытался откусить часы Панси Паркинсон от запястья. Она вскрикнула и отпрыгнула назад.

"Иди, ниффлер", - пробормотал я себе под нос.

"Полезные маленькие детекторы сокровищ", - радостно сказал Хагрид. "Подумал, что сегодня мы с ними повеселимся. Видите там?" Он указал на большой участок свежей земли. "Я зарыл несколько золотых монет. У меня есть приз тому, кто выберет ниффлера, который откопает больше всех. Снимите с себя все ценные вещи, выберите нифлера и приготовьтесь выпустить его на свободу".

Я снял серебряные шпильки, которые обычно носил в ушах, чтобы не закрывать дырки, и сунул их в карман. Я двинулся вперед вместе с Лили и Трейси и взял в руки нифлера. Он сунул свою длинную мордочку мне в ухо и восторженно фыркнул. Он действительно был очень милым.

"Они довольно милые", - неохотно признала Дафна, когда нифлер уткнулся ей в руку. Она неуверенно погладила его и, кажется, обрадовалась, когда он не напал на нее.

"Погодите, - сказал Хагрид, заглядывая в ящик, - здесь есть запасной ниффлер... кто скучает? Где Гермиона?"

"Ей пришлось пойти в больничное крыло", - сказал Рон.

"Мы объясним позже", - пробормотал Гарри. Я бросил на них косой взгляд. Хагрид дал команду выпускать ниффлеры. Мы бросили их в сторону земли, и они принялись за работу. Ниффлеры ныряли в землю и выныривали из нее, словно из воды, каждый раз возвращаясь к выпустившему его ученику и выплевывая золото ему в руки. Рон был особенно эффективен: вскоре он заполнил монетами все его колени.

Я подошел к ним, держа свою кучу монет в рукаве мантии. Я сел рядом с Гарри и позволил им высыпаться в кучу рядом со мной. Мой ниффлер выскочил из земли и, подпрыгнув, выплюнул два галеона в мою кучу, после чего снова нырнул в драку.

"Что случилось с Гермионой?" тихо спросил я его. Гарри грозно нахмурился, а Рон принял убийственный вид.

"Кто-то прислал ей конверт, полный неразбавленного гноя Буботубера", - мрачно ответил Рон. "Он попал ей на руки".

Я вздрогнул. В разбавленном виде он использовался в зельях, и все равно это было не то, с чем хотелось бы работать, не следя за руками после этого. В неразбавленном виде он образовывал огромные, твердые, болезненные гнойники, от которых было трудно избавиться.

"Понятно", - мягко сказал я. "Скажи ей, чтобы в будущем она использовала то заклинание, которому нас научил Муди, на всех своих письмах", - посоветовал я. Гарри кивнул, и мы все наблюдали, как из почвы выскочили три наших ниффлера. Гарри бросил ему монетку, мой принёс две, а у Рона надулись щёки, и он выплюнул в мантию пять галлеонов.

"Хагрид, ты можешь купить их в качестве домашних животных?" - взволнованно спросил он, когда его ниффлер снова нырнул в почву.

"Твоя мама была бы счастлива, Рон", - усмехнулся Хагрид. "Они разрушают дома, ниффлеры. Думаю, они уже почти все собрали", - добавил он, расхаживая по участку земли, пока ниффлеры продолжали нырять. "Я зарыл сотню монет. А вот и ты, Гермиона!"

Гермиона шла к ним по лужайке. Ее руки были сильно перебинтованы, и она выглядела несчастной. Пэнси Паркинсон смотрела ей вслед. Я сдержал желание запустить в нее колдовством. Именно она поговорила со Скитер. Из-за нее эта история и вышла в свет.

"Ну, давайте проверим, как вы справились!" - сказал Хагрид. "Посчитайте ваши монеты! И нет смысла пытаться их украсть, Гойл", - добавил он, сузив свои черные как жуки глаза. "Это золото лепреконов. Исчезает через несколько часов".

Гойл вывернул карманы, выглядя крайне недовольным. Оказалось, что больше всего удался ниффлер Рона, и Хагрид вручил ему в качестве приза огромную плитку шоколада Honeydukes.

()()()()()()()()()

Я решил пропустить ужин. Вместо этого я взял книгу в библиотеке и отправился в лабораторию подмастерья.

"Опять вернулся?" Сайлас зашипел, когда я вошла. "Клянусь, ты здесь живешь?"

"У меня есть варево, которое я должен сделать", - сказал я, откладывая свой набор для зелий и открывая книгу по зельеварению, которая лежала на столе. Я уже слышала об этом зелье и знала основы его приготовления, но никогда не делала его на самом деле. В любом случае, это было зелье пятого курса, а значит, немного сложнее, чем то, которое мы делали на уроках.

http://tl.rulate.ru/book/48340/3539053

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь