Готовый перевод Harry Potter: To Be a Slytherin / Гарри Поттер: Попасть в Слизерин ✅️: Глава 37. Балл. Часть 4

"Как будто", - самодовольно сказал он. "Кто бы бросил такую добычу, как я?"

"Любой здравомыслящий человек?" сладко ответила я. Малфой нахмурился.

"Если хочешь знать, Пэнси выставила себя на посмешище, упав. Ее это раздражало, и она продолжала разглагольствовать, так что я бросил ее. Она меня раздражала".

Я фыркнул в недоумении. "Ух ты, да ты настоящий ловелас. Ты просто молодец, не так ли?"

Малфой фыркнул. "О, не пытайся разыграть со мной высокоморальную карту, Поттер. Как будто ты бы остался здесь, если бы твой драгоценный Илья делал то же самое", - усмехнулся он. Я покачал головой.

"Не было бы проблем, потому что, в отличие от тебя, я не встречаюсь с троллями вроде Пугинсона", - уверенно сказал я. "Она у фуршетного стола, если тебе интересно. Не капает пуншем, потому что Забини - такой же мешающий ублюдок". Я нахмурился.

"Так вот почему твоя палочка не работала раньше?" поинтересовался Малфой. "Ты собирался вылить пунш на Пэнси?"

Я пожал плечами. "Она была сукой", - сказал я, как будто это все объясняло. Для меня так и было. Малфой закатил глаза.

"Мерлин, Поттер, удивительно, что ты вообще не сидишь под арестом, как ты себя ведешь".

"Ты имеешь в виду мой веселый и озорной характер?" щебетала я. Малфой беззаботно пожал плечами, глаза его весело блестели.

"Если это то, что ты называешь незрелостью и ребячеством".

Я сузила глаза. "Точно, потому что я тот самый человек, который прячется в масках черепов, когда к нему стучатся неприятности".

Глаза Малфоя тут же захлопнулись, на его лице промелькнула ярость. Его рука сжала мою, и я подумала, не оставит ли он синяки на моем бедре. "Это совсем другая ситуация", - мрачно шипел он.

"Может быть", - признала я. "Но, по крайней мере, я достаточно взрослый человек, чтобы решать свои проблемы, а не убегать от них. Можешь ли ты сказать то же самое, Малфой?" Я бросил вызов. Настала очередь Малфоя сузить глаза.

"Ты ничего не знаешь обо мне, Лорена, ничего...", - прорычал он.

"Какие-то проблемы?"

"Илья!" С благодарностью я высвободилась из болезненной хватки Малфоя и двинулась к Илье. Он защитно обхватил меня за плечи. Малфой смотрел на нас с яростью.

"Нет, просто Поттер, как обычно, раздражает меня", - ответил он низким голосом. Глаза Ильи потемнели.

"Думаю, ты должен извиниться перед ней за этот комментарий".

Малфой усмехнулся. "И что ты можешь знать об этом? Притворяйся сколько угодно, но в конце года ты уедешь, и она тебя больше никогда не увидит. Я буду говорить Поттеру все, что захочу, и ты меня не остановишь, потому что ты не будешь здесь достаточно долго, чтобы это имело значение".

"Малфой!" резко сказал я. "Осторожно!"

Малфой ухмыльнулся. "Что, Поттер, правда причиняет боль? Единственный парень, который когда-либо удосужился обратить на тебя внимание, а ты всего лишь интрижка..."

Шмяк!

Все вокруг уставились на меня, а я стоял, задыхаясь, с поднятой от пощечины рукой. Малфой повернул голову набок, прижав руку к покрасневшей щеке. Он в недоумении смотрел на меня из-за платиновых прядей, выбившихся из-под руки от удара.

"Поттер..."

"Ты ошибаешься, Малфой", - сказал я, мой голос был низким и опасным. "Я многое о тебе знаю. Я знаю, что, как бы тебе ни хотелось думать о самосохранении Слизерина, это не то, что у тебя есть. Ты трус, хулиган, который прячется за своим именем и репутацией. Ты ничтожество".

Я отвернулся от него, на моем лице отразился гнев. "Ну же, Илья". Глаза Ильи задержались на мне, его реакция на мою вспышку была неразборчивой. Я боялся, что он скажет мне, что я зашел слишком далеко или был слишком жесток. Но когда я поравнялась с ним, он обхватил меня за талию и повел в сторону одного из свободных столиков.

Я опустилась на стул. Илья выдвинул другой стул и сел напротив меня.

"Хочешь поговорить об этом?" - спросил он.

"Нет", - коротко ответила я. "Просто Малфой - это Малфой. Можно подумать, я уже привыкла к нему. Просто когда я думаю, что он не может быть более высокомерным, он достигает новых высот".

Илья слегка улыбнулся. "Возможно, он пытается произвести на вас впечатление", - предположил он. "Может, ему не нравится, что я вмешиваюсь?"

Я насмешливо хмыкнул. "Не лучший выход из положения. И вообще, почему Малфой должен заботиться о тебе или пытаться произвести впечатление?" Илья бросил на меня знающий взгляд, и я поняла, к чему он клонит. Мои глаза расширились, и я наклонилась вперед. "Нет. О Мерлин, нет. Нет, я не нравлюсь Малфою ни в каком виде, ни в какой форме".

Илья кивнул. "Просто теория. Давай не позволим ему испортить вечер?"

Он нежно улыбался мне. Я улыбнулась в ответ. Это было действительно здорово, просто кто-то, с кем я могла поговорить. Может быть, потому, что он собирался уехать в конце года и я, скорее всего, никогда его больше не увижу, я чувствовала, что могу говорить с ним, не беспокоясь о том, что мои слова могут быть использованы против меня. Что бы это ни было, мне было приятно открыться, и я знала, что буду скучать по нему, когда он уедет, хотя бы из-за этого.

"Звучит как план", - сказала я. Илья подал мне руку и помог подняться на ноги.

"Еще один танец?" - предложил он. Я благодарно кивнула, и мы присоединились к толпе танцующих. Краем глаза я заметила, как Падма Патил блаженствует в объятиях мускулистого Дурмстранга. Она заметила мой взгляд, узнала, с кем я танцую, и промурлыкала в мою сторону восхищенное "Спасибо!". Я показала ей в ответ большой палец вверх и, склонив голову на плечо Ильи, покачивалась под тихую музыку.

По мере того как ночь сходила на нет, менялась и музыка: от более быстрых песен, которые преобладали в начале танца, к более медленным, спокойным балладам, многие из которых были без вокала. Илья притянул меня ближе, и я обняла его за плечи, переплетая пальцы за спиной, а он положил руки мне на бедра. Мы покачивались в дружеском молчании, изредка комментируя что-то случайное, что пришло нам в голову. Мы танцевали так почти час.

К этому времени многие пары ушли в сады или вернулись в свои общежития. Стали видны обломки после танца - упавшие со столов салфетки, случайно или специально сорванные куски серпантина. Я увидел звездноглазого и слегка пьяного Хагрида, танцующего с мадам Максим. Снейп, к моему изумлению, тоже был на танцполе, но, похоже, не по своей воле. Трелони держала его в смертельной хватке и не отпускала, а ее всклокоченная голова уютно устроилась у него на груди. Снейп выглядел так, будто с превеликим удовольствием отшвырнул бы ее от себя.

Мой мастер зелий заметил, как я смотрю на него с другого конца коридора. Я дразняще ухмыльнулся и показал ему большой палец вверх из-за шеи Ильи. Снейп смертельно уставился на меня и очень осторожно проговорил: "Задержание". Я вздрогнул, а он ухмыльнулся в ответ. Трелони споткнулась об одну из своих волочащихся за ней шалей, и Снейп таким ловким движением вывернулся из ее хватки и ловко вышел из Большого зала.

"Мне пора возвращаться на корабль, - тихо сказал Илья, наклонив голову и прижавшись ртом к моему уху. Я кивнула в знак понимания. Мы разошлись, но он продолжал обнимать меня за плечи, пока мы пробирались сквозь последние влюбленные парочки. Несколько пар задержались в вестибюле, чтобы попрощаться и разойтись по своим общежитиям. Одна девушка сидела на лестнице и плакала, а две подруги утешающе обнимали ее.

"Он использует тебя!"

"Что, как ты смеешь? Кроме того, я могу сама о себе позаботиться!"

"Сомневаюсь, он слишком стар для тебя!"

"Что?! Что, ты так думаешь?!"

"Да, именно так я и думаю!"

Я оттащил Илью от двери, когда оттуда вышел Рон с грозным лицом и руками, засунутыми в карман. Рядом с ним, пошатываясь, шла Гермиона, ее глаза были красными, словно она вот-вот разрыдается.

"Ну, тогда ты знаешь решение!" сказала Гермиона, сделав пару быстрых шагов, чтобы оказаться перед Роном и остановить его угрюмое шествие к лестнице. "В следующий раз, когда будет бал, наберись смелости и попроси меня раньше, чем это сделает кто-то другой, а не в крайнем случае!"

"О, Мерлин", - вздохнула я, наблюдая за ними. Сбоку от меня Илия крепче сжал мои плечи.

"Она ему нравится, эта рыжая?"

"Рону Уизли", - ответила я. "И да, я уверена, что нравится".

"Ну это... это совершенно не по теме!" пробормотал Рон. Гарри вышел из Большого зала, выглядя при этом чем-то озадаченным. "Гарри!"

Гермиона обернулась, в ее глазах стояли слезы. "Вот ты где!" - крикнула она Гарри, который удивленно уставился на нее. "Где ты был?" Гарри открыл рот, чтобы ответить, но Гермиона прервала его. "Неважно, идите спать, оба!" Гарри снова открыл рот, на этот раз, вероятно, для протеста, но Гермиона снова прервала его. "Давайте, давайте!"

Зная, что лучше не задерживаться и не бросать вызов разгневанной Гермионе, Гарри бросился к Рону с шипением: "Что ты сделал?"

"С возрастом они становятся все страшнее!" воскликнул Рон, когда они с Гарри спустились по лестнице. Гермиона вытирала глаза, когда слезы наконец-то начали падать.

"Рон, ты все испортил!" - крикнула она ему вслед. "Всё!" Рон и Гарри исчезли на лестничной площадке, а Гермиона развернулась и тяжело опустилась на ступеньки. Она всхлипнула и потянулась вниз, стягивая с себя одну из туфель. Я не была девчонкой, но даже я знала, что это плохой знак.

Я снова повернулась к Илье. "Мне, наверное..." Я неловким жестом указал на плачущую Гермиону. Илья понимающе кивнул.

"Позаботься о своей подруге".

"Она не совсем моя подруга..." Если честно, Гермиона была той подругой Гарри, с которой я меньше всего ладил. Она была всезнайкой и довольно часто действовала мне на нервы. Но ее настойчивое стремление знать все было одной из причин, по которой Гарри так хорошо пережил некоторые из своих приключений, так что я неравнодушен к ней.

Илия, похоже, тоже это понимал. Его глаза недоверчиво блестели, когда он смотрел на меня. "Верно", - скептически сказал он. "Это был чудесный вечер. Я желаю вам спокойной ночи".

"Я прекрасно провела время", - призналась я, когда Илья поклонился и поцеловал тыльную сторону моей руки. Неожиданным поворотом к своему обычному рыцарскому поведению стало то, что он слегка потянул меня за руку. Я невольно сделала шаг вперед, когда он выпрямился. Мои глаза расширились от удивления, когда Илья опустил поцелуй на мой лоб. Это был не романтический жест, а дружеский, почти семейный.

Я широко улыбнулась. Слава богу, он не стал слишком много читать о сегодняшнем вечере и пытаться превратить его в нечто романтическое. Я понятия не имела, как относиться к романтике. Честно говоря, такая перспектива меня пугала.

"До следующего раза", - сказал Илья, махнул рукой и попрощался, повернувшись, чтобы отправиться обратно на корабль Дурмстранга. Я некоторое время смотрел ему вслед, потирая руки. За пределами жары Большого зала становилось немного прохладно.

Стряхнув последние остатки тепла в животе, я повернулся и принялся за дело. Гермиона все еще стояла на лестнице, ее туфли бессистемно валялись в двух шагах от нее, а лицо было уткнуто в колени.

Я направился вперед, но был остановлен криком "Поттер".

Обернувшись, я увидел, что ко мне спешит Диггори, а за его спиной к стене прислонилась изможденная Чо. Щеки Диггори раскраснелись, волосы растрепались от танцев, и от этого он выглядел еще лучше.

"Диггори", - холодно поприветствовал я. "Что случилось?"

"Ты определилась со своим яйцом?" - с любопытством спросил он. Я подмигнула ему.

"И почему я должен тебе говорить, даже если бы знал?" Я спросил медленно, как будто разговаривал с очень тупым ребенком. Уголок губ Диггори дрогнул.

"Полагаю, это означает "нет".

Я уставилась на него. "И почему ты так думаешь?"

"Если бы это было так, ты бы этим хвасталась", - догадался Диггори. Он мрачно улыбнулся. "Я начинаю понимать, как ты действуешь, Поттер".

Я насмешливо хмыкнул. "Продолжай говорить себе это".

Диггори встряхнулся, возвращаясь к тому, ради чего он пришел. "Это неважно. Просто... может, возьмешь яйцо и примешь ванну, хорошо?"

Я поднял брови и презрительно посмотрел на него. "Что ты куришь, Диггори? Что вы, хаффлпаффцы, выращиваете в своем подвале?"

"Просто поверь мне", - настаивал Диггори. Он открыл рот, словно собираясь сказать что-то еще, но Чо окликнула его по имени. Он оглянулся через плечо и помахал ей в знак признательности. "Доверьтесь мне", - повторил он, прежде чем вернуться к Чо.

Я посмотрел ему вслед. Принять ванну? Что он имел в виду? Что он имел в виду? Если бы он не был хаффлпаффцем, я бы сказала, что он пытается сбить меня с курса и заставить терять время, давая нарочито туманные и загадочные намеки, но это была тактика Слизерина.

Как бы то ни было, это была проблема на завтра. А пока мне нужно было разобраться с Гермионой.

Я подсела к ней, и шорох моего платья заставил ее поднять глаза.

"О, Лорена", - густо поприветствовала она, пытаясь стереть слезы с лица. "Я просто..."

"Расстроилась из-за того, что Рон оказался придурком?" предположила я. Гермиона слабо кивнула, и у нее снова потекли слезы. Она снова уткнулась лицом в колени, ее плечи тряслись. Я вздохнул и опустился на ступеньку, чтобы сесть рядом с ней. Я обхватил ее руками.

"Л-Лорена?" неуверенно спросила Гермиона, когда я притянул ее ближе, позволив ей прислонить голову к моему плечу.

"Ш-ш-ш, все хорошо", - промурлыкала я, поглаживая ее по спине. "Рон - идиот, мы все это знаем, не стоит позволять ему опускать руки. Он просто завидует, что ему не досталась такая шикарная пара, как ты. Он очень скоро пожалеет об этом, и я собираюсь проклясть его утром, чтобы убедиться в этом, хорошо?"

"Ты, - икнула Гермиона, - пытаешься меня утешить?"

"Да", - признал я. "И как мне это удается?"

Гермиона захихикала. "Неплохо", - одобрила она и положила голову мне на плечо. Я почувствовал, как по моей руке потекли слезы, но не стал протестовать. "Я просто не понимаю, почему он не мог позволить мне это", - тихо сказала она. Я вздохнул.

"Он парень. Он не понимает, каково это - наконец-то наряжаться и быть красивой, когда тебе всю жизнь твердили, что это не так. Даже когда ты знаешь, что ты не обязательно уродлива, ты слышишь это достаточно часто, и это начинает впитываться, как будто это всегда было правдой, как будто небо голубое".

Гермиона всхлипнула. "Как ты...?"

"Думаешь, ты одна такая?" спросил я язвительно. "Для тебя это твои кустистые волосы и зубы - хотя я заметил, что ты их подправила". Гермиона покраснела и тайком улыбнулась. "А для меня это мои шрамы".

"Я... это не так заметно, правда", - фыркнула Гермиона, пытаясь утешить меня. Я фыркнул.

"У меня на лице большая буква S, Грейнджер, это не может быть не заметно. Но это неважно, потому что у тебя есть мозги, и когда все эти хорошенькие девочки, у которых нет двух мыслей, выйдут из школы и поймут, что внешность не поможет им везде, ты уже будешь стоять там, где они хотят быть".

Гермиона всё ещё плакала, но её всхлипывания начали переходить в непрерывный поток слёз, и даже он начал стихать. Я поднял голову и окинул взглядом Прихожую. Пары в основном закончились, и последние несколько человек начали выходить из Большого зала по мере приближения комендантского часа.

Из зала вышли некрасивые розовые мантии, и я увидела Пэнси, устало опирающуюся на руку Малфоя. Пэнси выглядела так, будто в этот момент не могла видеть ничего, кроме своей кровати, но Малфой поднял взгляд. Мы встретились взглядами. В его глазах что-то блеснуло, когда он посмотрел на меня, затем они переметнулись на Грейнджер. Я крепче обнял её и повернулся, чтобы осторожно погладить её волосы, стараясь не зацепить пальцами ни одну из шпилек, удерживающих её причёску. Когда я снова поднял глаза, Малфой и Паркинсон уже ушли.

"Давай, поспи немного", - посоветовал я Гермионе, когда она в последний раз принюхалась, и ее слезы прекратились. "Сначала прими горячую ванну или что-нибудь в этом роде", - предложил я. "Может, Рон и идиот, но я гарантирую, что некоторые моменты сегодняшнего вечера были неплохими, правда? Я видел, как тебя кружил мускулистый игрок в квиддич".

Гермиона ярко покраснела. "Да, это было... это было мило".

"Вот так", - сказал я, вставая и поднимая Гермиону на ноги. Я потянулся вниз и взял ее туфли, передавая их ей. Гермиона повесила туфли на каблуках с ремешками на два пальца. "Сосредоточься на этом".

Гермиона уставилась на меня. Ее макияж был размазан, волосы свалялись, но она слегка улыбалась. "Знаешь, - мягко сказала она, - иногда я действительно задаюсь вопросом, почему ты Слизерин. Ты не такой, как все остальные".

Я ухмыльнулся. "Ты забываешь о моих очаровательных чертах характера, таких как непрекращающийся сарказм и оскорбления".

Гермиона покачала головой. "Иногда я думаю, что ты не такой уж плохой, каким себя выставляешь".

Она начала подниматься по лестнице, оставив меня смотреть ей вслед. Я не такая плохая, какой себя выставляю? Это было правдой. Но маска, которую я носил, чтобы не подпускать к себе соседей, была настолько удобной для меня, что я мог носить ее месяцами, мог надевать, даже не замечая. Это была моя броня. С ней мне было почти легче справляться, чем с такими моментами, как только что, - моментами, когда я был милым и заботливым. Это становилось тем, кем я был.

И, как ни странно, меня это даже устраивало. Это было безопасно, это было знакомо, это успокаивало.

Я был слишком усталым для глубоких, интроспективных размышлений. Я выкинул слова Гермионы из головы и потянулся вниз, снимая туфли. Я перевесил ремешки через пальцы, как это сделала Гермиона, и направился в подземелья. Камень был ледяным на моих босых ногах, но он был приятен для моих больных пяток.

"Изумруды, - устало произнесла я и вошла в общую комнату Слизерина. Несколько человек еще не спали - пара целующихся семикурсников в кресле у камина, группа шестикурсниц, все еще одетых в свои платья, и пара парней, которые, казалось, просто отрубились за столом в углу.

В моем общежитии все было примерно так же. Лили сидела на краю кровати в пижаме, осторожно убирая волосы, чтобы не зевнуть, растягивая лицо. Булстроуд уже спала, шторы на ее кровати были задернуты, и из них доносился храп. Трейси лежала на кровати лицом вниз, все еще в платье. Дафна и Пэнси, казалось, единственные, кто еще не спал, тихим голосом рассказывая о лучших моментах бала.

"А Нотт был абсолютным джентльменом... даже слишком джентльменом, я бы не возражала, если бы его руки немного разболтались..."

"Драко выглядел потрясающе в своей мантии, ты не находишь? Такой красивый..."

Я тихо рассмеялась, скидывая туфли и доставая из сундука рождественскую пижаму, и направилась в ванную. Потребовалось энергичное скрабирование, чтобы удалить макияж с лица. Мои волосы затрепетали от облегчения, когда я выпустила их из строгого хвоста и заплела в более свободную косу для сна. Мои контактные линзы вынули и поменяли на очки. Я предпочитала линзы, правда, они не раздражали глаза. Я сняла платье и аккуратно сложила его, сняла украшения и положила их сверху.

Выйдя из ванной, я вернулась к кровати, упаковала платье, украшения и туфли в коробки и положила их обратно в сундук. Я подумала, увидят ли они когда-нибудь свет снова. Скорее всего, нет, ведь меня не часто приглашают на балы.

Я задернул шторы на кровати и приготовился ко сну на следующее утро. Очки были сняты и положены на тумбочку, палочка засунута под подушку, и через несколько мгновений после того, как моя голова коснулась подушки, я уже спал. Последние мысли перед сном?

Попробовать принять ванну...

http://tl.rulate.ru/book/48340/3514371

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь