Готовый перевод Walker Of The Worlds / Странствующий По Мирам: 1338 Великий океанский гиппокамп

1338 Великий океанский гиппокамп

Люди на кораблях не успели расслабиться, как стали свидетелями еще одного шокирующего зрелища.

Линь Му тоже был поражен, но сумел сохранить самообладание.

"Это... зверь?" потрясенно спросил Бессмертный Тэгу.

Перед ними стоял зверь размером с целую горную цепь. Казалось, что он лежит, но даже тогда самая высокая точка его тела была высотой почти в километр.

На его теле были сотни таких "пиков", которые простирались от одного края до другого. Даже если бы они полностью развернулись, они все равно не смогли бы определить, насколько большим было это чудовище.

~хуу~

~СВИИСТ~

~ВСПЛЕСК~

Но как раз в тот момент, когда все они наблюдали за зверем, они увидели, что он движется. Казалось, будто горы поднимаются, а морская вода вокруг них опускается.

"Этот зверь дышит?" поняли они.

~ХУАЛА~

~РАЗРЫВ~

Но когда зверь дышал, он создавал хаос в округе.

'Пространство дрожит?' Линь Му огляделся вокруг, пока его пространственное восприятие активировалось.

Он увидел несколько слабых точек, появившихся в пространственной ткани. Это было бы нормально, если бы они были там естественным образом, но Линь Му видел, как совершенно стабильные части пространственной ткани разрывались на части.

~ПОТОК~

Один такой разрыв появился в 500 метрах от корабля, и из него хлынула морская вода.

"Этого не может быть..." понял Линь Му.

"Этот зверь... и разломы... они связаны. Разрывы появляются, потому что зверь дышит. От одинокого дыхания пространство разрывается на части, втягивая энергию и воду из мира Ржавого Неба". потрясенно произнес Линь Му.

Остальные, услышавшие эти слова, были ошеломлены. Зверь был самым большим из всех, кого они когда-либо видели в своей жизни, а его культивацию они даже не могли определить.

От зверя не исходило никакой ауры.

Колебания духовной Ци вокруг зверя также были слабыми, за исключением прилива свежей духовной Ци, которая исходила из разломов. Это побудило Линь Му повернуться к старейшине Ницзе и спросить.

"Здесь тоже есть бессмертная Ци?" спросил он.

"Да... похоже, она сконцентрирована вокруг зверя. Но она не такая резкая... она довольно стабильна". ответил старейшина Ницзи.

Это подтвердило догадку Линь Му, что зверь был очень высокого уровня.

"Что это за зверь? Чтобы он был таким большим?" - недоумевали люди.

Они могли видеть только верхнюю половину тела зверя. Другая половина его тела была погружена под воду и, вероятно, тоже была довольно большой. Головы зверя тоже не было видно, вероятно, она была свернута на бок.

Линь Му попытался с помощью духовного чувства рассмотреть зверя и наконец увидел его полный облик.

У зверя было только две конечности, которые находились на передней части его тела. Это были ноги, похожие на лошадиные, с копытами стального цвета. На спине вместо задних конечностей был хвост, похожий на рыбий.

Рыбий хвост выглядел довольно мускулистым и своими размерами мог бы, наверное, расплющить несколько гор за один раз. Затем была голова, которая тоже была размером с гору. Она была похожа на смесь лошади и сома.

На голове были длинные усы, а с подбородка свисали штанги. Из ноздрей при каждом вдохе вырывался горячий пар.

"Что это за зверь?" Линь Му не мог найти в своих воспоминаниях никакой информации о подобном звере.

Он также не видел его в Мемуарах Потерянного Бессмертного.

"Великий океанский гиппокамп... Таких не часто встретишь". раздался голос Сюконга.

"А? Ты знаешь, что это за зверь, Старший?" спросил Линь Му, вспомнив, что Сюконг уже пробудился, и ему не нужно было бороться.

"Да, я знаю. Это Великий Океанский Гиппокамп. Это довольно редкий зверь, и в этой части вселенной его точно не встретишь. А этот еще более особенный... он достиг таких размеров, каких я лично не встречал у подобных зверей". ответил Сюконг.

"А обычно они не такие большие?" удивленно спросил Линь Му.

"Среди зверей, называемых гиппокампами, Великие океанские гиппокампы - самые крупные. Но нет... средние особи их вида размером с небольшой холм. Самые крупные могут достигать размеров горы.

Но этот... этот превзошел его в несколько раз, достигнув размеров горного хребта". ответил Сюконг.

"Погоди, значит, есть и другие разновидности этого зверя?" полюбопытствовал Линь Му.

"Да. Точно так же, как существует, наверное, миллион вариантов волка или других обычных животных в виде зверей, у этого уникального зверя тоже есть варианты. Самые обычные гиппокампы не так уж велики, они втрое меньше обычной лошади." уточнил Сюконг.

"Ого... значит, он действительно огромный". изумился Линь Му. "Я даже не могу определить его культивацию ".

"Хм... Похоже, что этот зверь уже достиг наивысшего уровня культивации". сказал Сюконг.

"Достиг? Тогда он близок к прорыву?" спросил Линь Му.

"Этот зверь находится в довольно сложной ситуации. Он достиг абсолютного пика того, что может позволить этот мир. Чтобы как-то компенсировать это, он, вероятно, попал в этот малый мир, где законы не так сильны.

Возможно, именно поэтому ему удалось достичь таких больших размеров. Поскольку оно не могло нормально прорваться, оно, вероятно, накопило всю энергию и Ци в своем теле, что привело к его невиданному росту.

И это произошло не за короткое время. При такой большой разнице в размерах, этот зверь, вероятно, находится здесь уже сотни тысяч лет. Чтобы прорваться, ему нужно попасть в мир более высокого уровня". Сюконг подробно объяснил.

http://tl.rulate.ru/book/48336/2926292

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь