Готовый перевод Walker Of The Worlds / Странствующий По Мирам: Глава 719: Советник Чу просыпается

Глава 719: Советник Чу просыпается

"Он... он... движется!" громко сказал Хуа Ву.

Линь Му и остальные прождали около двенадцати часов, после чего старик впервые зашевелился. Все внимание было приковано к старику, и было видно, как дрожат его пальцы.

Еще через несколько минут его лицо тоже начало подергиваться, а затем глаза открылись с большим трудом.

~ХУУ~

Старик вздохнул и посмотрел вокруг затуманенными и остекленевшими глазами. Один из его глаз, возможно, уже ослеп, так как на нем был мутный слой. Левый глаз, однако, выглядел вполне здоровым.

Бывший советник заметил сидящих перед ним людей, и на секунду от него исходила сильная волна духовной Ци.

Все, кроме Линь Му, вздрогнули от давления, источаемого стариком в этот момент, и на их спинах и лбах выступил холодный пот.

"Такой... сильный..." пробормотал Хуа Сань.

Давление, которое только что испускал старик, было не меньше, чем у некоторых старейшин его секты, которых он встречал. Это было очень много по сравнению с большинством культиваторов, которые не принадлежали к сектам.

~ГЛОТОК~

Хуа Ву и советник Лю не могли не сглотнуть слюну, почувствовав такое давление. Король Хун, с другой стороны, не почувствовал его точно, так как он не был на уровне Зарождения души, как остальные.

Хотя он и ощущал колебания Духовной Ци, но не чувствовал от этого угнетения. Линь Му, напротив, чувствовал лишь дуновение ветра, пролетавшее мимо него. Хотя он знал, что это исходит от старика.

Линь Му шагнул вперед и сказал: "Вы слышите меня, советник Чу?"

Старик медленно поднял взгляд и посмотрел в глаза Линь Му. Линь Му показалось, что старик смотрит сквозь него и заглядывает в его душу. От этого он слегка вздрогнул, но сдержался.

~Вздох.

Старик вздохнул и слегка покачал головой.

"Молодежь... побеждает стариков...", - впервые произнес старик.

Услышав хриплый старческий голос, Линь Му почувствовал беспокойство. Ему снова напомнили о смертности людей и их ограниченности. Его решимость стать сильнее вновь подтвердилась.

Король Хун и советник Лю также вышли вперед и опустились на колени перед Лин Му, сложив руки и опустив головы.

"Для меня большая честь снова встретиться с вами, советник Чу. Я - Хун Лю", - первым представился советник Лю.

"А я - король Хун Цицян, внук короля Хун Лицяна". Король Хун сказал, что относит себя к королю двух поколений назад.

Поскольку он никогда раньше не видел советника Чу, не было шансов, что он его узнает. Даже имя его отца могло не помочь, так как мужчина был очень стар, и он не знал, позволит ли его память вспомнить отца.

В конце концов, когда советник Чу занимал свою должность, это было во времена его деда и прадеда.

Услышав эти слова, старик ничего не ответил и просто уставился пустым взглядом на людей.

"Сколько времени прошло?" спросил старик.

"Прошло двести лет со времен правления короля Лицяна, советника Чу". ответил король Хун.

~Вздох~

"Прошло слишком много времени... Я слишком долго пробыл на этой земле". меланхолично произнес старик.

"Если советник Чу позволит, мы бы хотели официально почтить вас в храме предков. Мы знаем, что срок вашей жизни подходит к концу, и мы мало что можем сделать, но мы не можем позволить, чтобы ваш вклад пропал даром". Король Хун произнес.

"Избавь меня от пустяков, дитя... Я видел их слишком много на своем веку... говори, что тебе нужно? Эту камеру никто не должен был обнаружить, пока я не умер". Советник Чу говорил спокойным голосом.

"Это... у нас к вам просьба". Король Хун говорил, просчитывая свои слова.

Советник Чу посмотрел на лицо короля Хуна и вдруг заговорил: "Вы хотите спросить меня о Блуждающей Раковине, не так ли?".

Услышав это, король Хун и советник Лю были потрясены и подумали, не прочитал ли старик их мысли.

"Как ты...?" удивленно пробормотал король Хун.

"Когда живешь так долго, как я, делать предсказания становится проще. Кроме того, есть очень мало вещей, которые стоило бы получить от меня, и мои знания о Блуждающей воронке - единственное, что может стоить этих усилий.

Я не знаю, как вам удалось так разбудить меня, ведь я был уверен, что мои меридианы уже отключили большую часть моего тела". объяснил советник Чу.

"Понятно... Ну да, нам действительно нужна информация о блуждающей воронке". На этот раз заговорил Линь Му.

"Хм... хорошо. Я расскажу вам все, что знаю... Я не знаю, сколько у меня сейчас времени". заявил старик.

Услышав это, все в комнате навострили уши и приготовились слушать.

Старик закрыл глаза на пару минут и, казалось, стал медитировать. Только после того, как он закончил, он открыл глаза.

"Блуждающая воронка" - это уникальное явление, которое происходит в лесу Хун Линь. Большинство людей считают его загадкой или даже проклятием. Но на самом деле это не что иное, как вход в малую плоскость.

Я случайно вошел в нее, когда был подростком, и провалился в нее. К счастью, я упал в водоем и сумел выжить, иначе я бы погиб. Но даже тогда падение с такой высоты в воду не обошлось без травм.

Я сломал несколько костей и получил много синяков". Старик сказал и сделал паузу, его дыхание стало тяжелым.

http://tl.rulate.ru/book/48336/2098571

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь