Готовый перевод Walker Of The Worlds / Странствующий По Мирам: Глава 164: Возвращение В Лагерь

Глава 164: Возвращение В Лагерь

Теперь, когда он знал немного больше об этом месте, Линь Му решил пока вернуться. Он посчитал, что проводить здесь еще какое-то время было бы просто пустой тратой времени, и подумал, что было бы лучше оставить это на усмотрение корпуса Хей.

Но перед ним стояла еще одна проблема. Он не мог объяснить им, как он вообще попал в пещеру. Он также не мог рассказать им, как он туда попал в первую очередь. В конце концов, он не мог сказать им, что шел по территории ужасающе сильного зверя, не так ли?

Не говоря уже о том, что даже если бы он показал им путь, они все равно не смогли бы им следовать. Он был единственным, кто мог вот так проходить сквозь твердые предметы.

"Тебе придется найти для них альтернативный путь", - сказал Сюконг.

"Да, старший. Похоже, мне придется обойти гору, как только я приведу их сюда. Эта гора видна издалека, так что провести их сюда не составит труда. Хотя мне нужно будет что-то сделать с тем валуном у входа." Ответил Линь Му.

Затем он подошел к валуну и на минуту задумался, прежде чем найти решение, которое было довольно простым и понятным.

Линь Му обнажил свой короткий меч и усилил его своей духовной ци. Как только в нем набралось достаточное количество духовной ци, он полоснул им по краю большого валуна, где он был самым тонким.

~Свист~

~Тханг~

Угол валуна был аккуратно срезан и с некоторым шумом отвалился в сторону. Если бы кто-нибудь посмотрел на поверхность срезанного валуна, то увидел бы, что она гладкая и совершенно однородная. Меч Линь Му легко рассек его насквозь.

"Если я не могу пройти, то просто разрежу на части". размышлял вслух Линь Му .

Затем он отодвинул кусок скалы, который он вырезал, в сторону и вышел из пещеры. Затем он повернулся и посмотрел на дело своих рук.

"Теперь они не должны обращать на это внимания", - пробормотал Линь Му и направился к пещере Большого спящего медведя.

Час спустя он добрался до пещеры и прошел весь путь до местонахождения зверя. Он проверил, чтобы убедиться, что она все еще спит, а затем вошел в стену с помощью Фазы и появился на другой стороне горы.

Огонь, который он зажег, все еще горел, хотя и стал меньше, потому что в него не добавляли дополнительного топлива. Линь Му посмотрел на луну в небе и прикинул, что до утра еще довольно много времени.

"Я немного поем, а потом буду заниматься самосовершенствованием. Я смогу вернуться в лагерь к завтрашнему полудню, если буду достаточно быстр." Линь Му разговаривал сам с собой.

Затем он достал немного мяса и начал его готовить. Мясо, которое он достал, было мясом альфа-стальной спины волка. Линь Му щедро приправил мясо специями и хорошо подготовил его перед приготовлением.

По пещере распространился дразнящий аромат, от которого у него потекли слюнки, а вкусовые рецепторы защекотало. Он отрезал кусок мяса и положил его в рот. Жареное мясо было сочным и ароматным. Его вкусовые рецепторы подпрыгнули от радости, и он почувствовал себя пораженным.

"Восхитительно! Похоже, чем сильнее зверь, тем вкуснее." воскликнул Линь Му.

Как только первый кусок мяса был проглочен в его желудок, знакомое тепло распространилось из его желудка. Жизненная энергия и духовная ци, которые хранились в мясе, начали поглощаться его телом. Лин Му потребовалось несколько секунд, чтобы прийти в себя от странного чувства эйфории.

Он быстро съел оставшееся мясо и вскоре насытился. Мясо зверя с конденсацией ядра было довольно сытным для него и впервые после долгого перерыва удовлетворило его аппетит. Затем Линь Му сел, скрестив ноги, и начал повторять сутру успокаивающего сердца, чтобы быстро усвоить жизненную энергию.

Прошло полчаса, и Линь Му почувствовал, как волна энергии разлилась по его телу. Это было так, как будто поток энергии сверлил его кости. Линь Му понял, что происходит, и быстро сосредоточился на этом. Он направил больше энергии и усилил процесс.

Вскоре маленький ручеек энергии превратился в бурлящую реку, и Линь Му направил его в свои кости. Энергия достигла его кабачков и начала окутывать их ею. В его теле появилось странное чувство давления, и он почувствовал, как на него навалилась тяжесть.

Давление усиливалось до тех пор, пока…

~Поп~

Это было так, как будто прорвало плотину, и дрожь прошла по телу Линь Му. Волны энергии перестали исходить от его тела, и он открыл глаза. Его глаза мерцали в свете пламени костра перед ним.

~Хуу~

Линь Му выдохнул, и из него вырвалась струя черного газа. Газ прошел вперед и встретился со стеной пещеры.

~Шипение~

Как только газ коснулся стены, она зашипела и проржавела. После рассеивания черного газа образовалась дыра глубиной около дюйма и диаметром три дюйма.

~Глоток~

Линь Му наполнился слюной от легкого страха, увидев это зрелище. Он видел, как это происходило раньше в его доме, но это была деревянная стена. Теперь это была сплошная каменная стена, которая пострадала.

"Это выглядит очень опасным". Линь Му говорил нервным тоном.

"Действительно, это довольно странно", - сказал Сюконг таким же нервным тоном.

Линь Му вытер пот со лба и глубоко вздохнул.

"Я думаю, мне просто нужно быть более осторожным. Хотя, похоже, я немного продвинулся в развитии сферы закаливания своего тела." Линь Му заговорил, чувствуя себя теперь немного счастливым.

"Да, это хорошо. Это эффект конденсации Ядра мяса зверя. Хотя, я думаю, это будет только одноразовый эффект, так как вы едите его в первый раз. Следующий раз должен быть довольно мягким." Ответил Сюконг.

Линь Му кивнул и просканировал свое тело своим духовным чувством. Он чувствовал жизненную энергию, которая была насыщена его кожей, мышцами, кровью, а теперь и костями. Он попытался проникнуть глубже и смог почувствовать свои кабачки, в которых не было такой концентрации жизненной энергии, как в остальной части его тела.

Сюконг мог угадать мысли Линь Му и понял, о чем он думал.

"Когда ты достигнешь тринадцатой стадии царства закаливания тела, твой костный мозг также должен быть насыщен жизненной энергией. Как только ты достигнешь пика в области закаливания тела, ты должен быть готов ассимилировать родословную Великого спящего медведя", - объяснил Сюконг.

- Хотя перед этим тебе понадобится небольшая дополнительная помощь. Надеюсь, вы получите его до истечения крайнего срока, и я смогу вам его дать". - внутренне проговорил Сюконг.

Линь Му кивнул и ответил: "Я понимаю, старший".

Затем он снова сел и пропел сутру разрывающего сердца, чтобы продолжить свое совершенствование. Час спустя небо снова заволокли тучи, и ветер начал усиливаться. Вскоре начал падать снег, и лес окутался им.

Линь Му мирно занимался культивированием до утра и остановился только тогда, когда солнечный свет осветил пещеру. Слабые лучи солнечного света проникали в пещеру и рассеивались в темноте. Поскольку пещера находилась под диагональным углом и была закрыта деревьями, солнечный свет почти не проникал внутрь.

Тем не менее, Линь Му этого было достаточно, чтобы почувствовать это, и он открыл глаза. Солнечный свет, проникавший сквозь ветви деревьев, пятнами ложился на пол пещеры. Он встал и посмотрел на солнце, которое скрывалось за горизонтом.

~Вздох~

"Время возвращаться". - пробормотал Линь Му, оглядываясь на пещеру в последний раз.

Огонь давным-давно погас, и угли остыли, оставив после себя кучу пепла и несгоревшего угля. Линь Му слегка потянулся, прежде чем пуститься трусцой. Легкая пробежка вскоре превратилась в спринт, и он рванулся вперед.

http://tl.rulate.ru/book/48336/1842199

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь