Готовый перевод Walker Of The Worlds / Странствующий По Мирам: Глава 67: Выкуп Дома

Глава 67: Выкуп Дома

Линь Му был ошарашен ценой, которую только что назвал сотрудник. Не было никаких шансов, что штраф может быть таким высоким. Несмотря на то, что ущерб, причиненный поврежденными духовными яблоками, был велик, он все равно составлял меньше тысячи золотых монет.

Цены, которую сотрудник назвал Линь Му, было достаточно, чтобы купить совершенно новый дом, если бы это было возможно. С тех пор как пять лет назад мэр города ввел ограничение на расширение городов, цены на дома и недвижимость резко выросли.

Вместо этого мэр приказал городу увеличить размер их соответствующей специальности. Северному городу было приказано расширить свои духовные яблоневые сады, восточному - свои сельскохозяйственные поля, западному - торговые места, а южному - армейские лагеря.

Несмотря на то, что приказ можно было считать драконовским, никто не осмеливался подвергать сомнению слова мэра города. Это ограничение также было причиной того, что охотникам было трудно экономить деньги, так как они просто тратили их зимой.

Линь Му не мог просто смириться с этим и решил спросить сотрудника.

"Почему штраф такой высокий? Даже фактическая цена недвижимости не так высока". - пожаловался Линь Му.

"По нераскрытым причинам мэр города удвоил все налоги. Сюда также входят штрафы, уплаченные за преступления и нарушения закона. Глава города также был вызван по этой конкретной причине мэром города." Сотрудник спокойно ответил.

"Но все равно, ты не можешь просто так это сделать", - запротестовал Линь Му.

"Я ничего не могу сделать. Если вы хотите вернуть свою собственность, заплатите штраф, в противном случае есть другие люди, готовые ее купить", - объяснил сотрудник.

"Я должен получить его сейчас, иначе я не смогу купить его позже", - подумал Линь Му.

Из-за нехватки домов стоимость недвижимости уже была завышена, но все еще находились люди, которые были бы готовы купить ее за такую высокую цену. Линь Му знал, что если он будет ждать слишком долго, другие могут узнать о пустующем доме и купят его. Ему уже повезло, что за последние два месяца его еще никто не купил.

Линь Му стиснул зубы и решил заплатить за это.

"Отлично. Я возьму это. - Линь Му проговорил сквозь стиснутые зубы.

Затем Линь Му сунул руку в мешок, который нес на спине, и достал точное количество монет. Затем он положил их на прилавок и показал сотруднику. За реакцией сотрудника стоило понаблюдать, когда Линь Му увидел, как у него отвисла челюсть.

Сотрудник, откровенно говоря, не ожидал, что это произойдет. Сначала он думал, что Линь Му просто испугается штрафа и уйдет. Даже он сам не ожидал, что штраф будет таким высоким. Он не мог понять, почему мэр города удвоил налоги.

Но теперь, когда он увидел, как Линь Му выложил такое большое количество монет, ему определенно придется сообщить об этом главе города.

Линь Му увидел, как изменилось выражение лица сотрудника, и понял, о чем он думает. Он догадывался, что у него могут возникнуть некоторые проблемы в будущем, поэтому решил покончить с этим до того, как они начались.

"Позаботься об этих монетах, ты же не хочешь попасть в беду, не так ли?" - сказал Линь Му строгим тоном.

И как только Линь Му сказал это, он схватился за край стола и смял его в своих руках. Сотрудник увидел это и сразу же замолчал. Линь Му даже могла разглядеть искорку страха в его глазах. Чувствуя себя немного удовлетворенным, он взял у сотрудника акт о собственности и ушел. Хорошо, что в зале было мало людей, поэтому никто этого не заметил.

Сотрудник подождал, пока Линь Му отойдет, и посмотрел ему в спину. Как только он ушел, сотрудник собрал монеты в мешочек и поднялся наверх, в кабинет городского головы. Сотрудник встал перед дверью и постучал.

"Кто это?" - спросил голос из-за двери.

"Это я, Кун Мин, глава города". Заговорил сотрудник.

"Входите", - ответил глава города.

Сотрудник открыл дверь и вошел в кабинет. Глава города сидел за письменным столом и пил вино. Городской глава был стар, и голова у него была почти непокрыта. С тонкими усиками и небольшой бородкой он выглядел хитрым.

Сотрудник подошел к столу и положил на него сумку. Он посмотрел на городского главу и подождал, пока тот заговорит.

"Что это?" Сказал глава города, глядя на сумку, которая лежала на столе.

"Прекрасный сэр. Этот мальчик Линь Му заплатил сполна." Ответил Кун Мин.

Глава города выглядел немного удивленным, когда поставил свою чашку и взял мешочек. Он немного взвесил его в руке, прежде чем высыпать на стол. Вскоре на столе образовалась небольшая кучка золотых монет.

"Я уже пересчитал их, сэр. Это в общей сложности 1200 золотых монет." Заговорил Кун Мин.

"И он заплатил все сразу?" - спросил городской глава.

"Да, сэр. Казалось, он каким-то образом был готов к этому", - ответил Кун Мин.

На лице главы города появилось сложное выражение, и он, казалось, задумался. Кун Мин, казалось, понял мысли городского головы, поэтому заговорил.

"Этот мальчик Линь Му - культиватор, сэр. Он сделал мне небольшое предупреждение перед тем, как уйти." Заговорил Кун Мин.

"Ты уверен?" - спросил городской глава.

"Да, сэр. Он смог раздавить мой стол без особых усилий". Ответил Кун Мин.

На лице главы города появилось озадаченное выражение, и он махнул рукой, жестом приказывая Кун Мину уйти. После того, как сотрудник покинул кабинет, глава города открыл ящик стола и достал лист бумаги. Он взял кисточку с края стола и начал писать на бумаге.

******

Выйдя из центра города, Линь Му направлялся к своему дому. Его дом располагался в восточной части города. Это был самый густонаселенный район в городе, а также район с наибольшим количеством домов.

Линь Му добрался до своего дома за тридцать минут и встал перед его воротами. На воротах был замок и лист пергамента с надписью "запечатано". Линь Му достал маленький ключ, который он получил вместе с делом, и открыл замок.

Затем он оторвал пергамент от ворот и вошел внутрь. Дом Линь Му состоял из внутреннего двора, в котором располагались жилые помещения, а также три спальни и кухня. Это был дом в старом стиле, который был обычным явлением в этом регионе.

Во дворе было несколько деревьев и растений, а также достаточно места, чтобы Линь Му мог попрактиковаться в своих навыках. Он огляделся с ностальгией в глазах и помрачнел. Прошло всего чуть больше двух месяцев, но ему казалось, что прошли годы. Это место показалось ему знакомым, но все же немного другим, возможно, потому, что он пережил так много судьбоносных перемен.

Линь Му увидел двор, который был завален опавшими листьями и пылью, осевшей на дверях. Он открыл дверь в свою комнату и увидел пыль, плавающую в воздухе. Оглядевшись, он увидел почти пустую комнату.

Большая часть ценностей уже была распродана, когда его мать заболела во время чумы в прошлом году. Таким образом, в доме у него было не так много мебели. Там было только несколько кроватей, столов и стульев. Больше ничего не осталось.

Хотя самой ценной вещью для Линь Му были могилы его родителей и его предков. Он вышел на задний двор своего дома и опустился на колени у могил. На земле было отмечено восемь могил. Два из них принадлежали его родителям, а остальные принадлежали его бабушке и дедушке и предкам, которые были до них.

В семье Линь Му всегда был только один ребенок в каждом поколении, поэтому могил было немного. Обычно у женщины, вышедшей замуж за члена клана, не было могилы на кладбище, вместо этого ее отправляли обратно в ее собственный клан, когда она умирала. Но поскольку мать Линь Му была сиротой, ее похоронили на кладбище клана.

Линь Му стоял на коленях у могил до самого заката и молился своему предку. В конце концов, он в последний раз поклонился могилам, которые представляли семь поколений его клана, и встал. Он вышел из дома и направился в гостиницу "Нортвинд".

Линь Му подошел к клерку, который сидел за стойкой, и заговорил.

"Я выписываюсь из гостиницы". Он сказал.

Клерк выглядел немного озадаченным, но кивнул. Он попросил Линь Му вернуть деревянную тарелку, а затем вернул ему две золотые монеты. Линь Му взял монеты и положил их в свой мешочек, прежде чем покинуть гостиницу.

"Теперь тебе пора как следует совершенствоваться", - внезапно заговорил Сюконг.

http://tl.rulate.ru/book/48336/1822967

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь