Готовый перевод Harry Potter’s Raven’s Claw / Коготь Гарри Поттера-Воронья кость: Глава 151

Видя, как братья Уизли клянутся на смерть защищать своего старшего брата, Майк понял, что сегодня ему будет трудно добиться успеха.

Поэтому он просто перестал ходить кругами и прямо заявил: "Хорошо, хорошо, тогда вы можете дать мне эту карту, она мне пригодится".

"Зачем она тебе? Чтобы следить за Перси?" Брови Фреда почти сошлись на переносице. "Советую отстать от него. И правда ли, что быть честным – это плохо?"

"Чёрт, где это ты так подумал, я собираюсь расследовать дело наследника!"

"А ты подозреваешь, что наследник – Перси?" Фред неглуп, он тут же понял скрытый смысл слов Майка, "Это невозможно! Перси – гриффиндорец, как он может быть наследником Слизерина?"

"Но ваша семья Уизли тоже чистокровна, не так ли? Она всё ещё одна из самых благородных, одна из Священных 28 семей. И спроси себя: действительно ли изначальная сила Перси так сильна, как он сейчас показывает? Может быть, это из-за Слизерина. Его наследство внезапно сделало его сильнее", - усмехнулся Майк, "Ладно, быстро давай карту. И храни это в секрете для меня и никому не рассказывай, особенно Перси".

Слова Майка напрочь заткнули Фреда. Майк был прав. Хоть их семья Уизли всегда была ярым сторонником равенства крови, они на самом деле были чистокровными, а их кровь намного выше, чем у большинства чистокровных.

Кроме того, Перси по характеру не соответствовал Гриффиндору: он жаждал власти и денег, был честолюбив. По мнению Фреда, это были качества Слизерина.

Но Перси, как-никак, его брат.

Фред поборолся сам с собой и, наконец, вытащил из-за пазухи ветхий желтый пергамент.

Увидев это, Майк протянул руку и схватился за пергамент, желая выхватить его, но у него ничего не вышло. Фред крепко держался и не отпускал.

Не обращая внимания на мрачное выражение лица Фреда, Майк увеличил свою силу, и пергамент под их усилиями постепенно растягивался, как будто вот-вот порвётся.

Увидев это, Фред поспешно отпустил руку, а Майк спрятал Карту мародёров, которую он наконец заполучил, и сказал: "Спасибо! И не волнуйся так сильно, надеюсь, что я ошибся".

Произнеся это, он повернулся и направился к двери гостиной.

"Подожди!" Фред внезапно остановил Майка с очень уродливым выражением лица. "Пароль, чтобы открыть карту: "Торжественно клянусь, что замышляю только хорошее". Надеюсь, ты не солгал мне".

Лицо Майка выражало удивление, а Фред почти забыл сказать пароль. Хотя он уже ранее узнал пароль к Карте мародёров из первоисточника, инициатива Фреда сказать ему пароль очевидно означало, что Фред поверил ему в том, что он только что сказал.

С улыбкой на лице Майк поднял большой палец вверх Фреду и молча вышел из гостиной Гриффиндора.

Не успел он далеко уйти, как его остановил Гарри.

"Прости Майк, чем я могу тебе помочь?" - сказал Гарри, задыхаясь и опустив голову.

Глядя на Гарри, который был готов умереть перед ним от чувства вины, Майк улыбнулся и ободряюще хлопнул его по плечу: "Ничего, я уже получил то, что хотел".

Поскольку Майк в последнее время развивался немного быстрее, то и его силы стали выше.

Гарри, легко ударенный Майком, не смог удержаться на ногах и сделал два шага назад. Хоть место, куда пришелся удар, немного болело, но увидев, что на лице Майка нет ни капли осуждения, лицо Гарри наконец-то обрело радостную улыбку.

Вероятно, потому что у него никогда раньше не было настоящего друга, Гарри очень дорожил каждым своим приятелем.

Именно поэтому, когда Гарри узнал, что Майк пришёл выяснить кое-что о Перси и собирается взять его с собой на поиски Рона, он сперва вообще не задумался. Он думал только о том, что должен помочь своему другу.

И вот как-раз когда они с Майком разговаривали, посмеиваясь, Майк внезапно почувствовал, что из тёмного угла неподалёку за ними наблюдает пара глаз.

"Кто там! Выходи!"

Практически инстинктивно в его руке неожиданно появилась чёрная палочка из грушевого дерева. Майк направил палочку в сторону тени и выпалил крик. Гарри, который разговаривал с Майком, отшатнулся от внезапного зрелища и поспешно достал свою палочку, направив её на тень, как и Майк.

— Не надо, это я.

Джинни Уизли вышла из угла, жестом показывая, что сдаётся, и робко произнесла.

Увидев, что в углу была Джинни, Гарри облегчённо опустил палочку. Но Майк был не таким наивным, как Гарри, и по-прежнему держал палочку нацеленной на неё, заклинание огня уже было готово к исполнению.

Не говоря уже о том, что было подозрительно, что Джинни следовала за ними, но ещё не было снято подозрение в её связи с Наследником.

— Слушай! Что ты делаешь, преследуя нас?

— Я… я хочу помочь вам. — Джинни заметила, что вместо того, чтобы опустить палочку, Майк зажёг на её конце красный свет, и её тело сильно задрожало, а голос стал прерывистым: — Разве ты не хочешь знать о Перси?

Услышав это, Майк наконец опустил палочку, повернул голову и осмотрелся по сторонам; лишь убедившись, что рядом никого нет, он спросил: — Извини, Джинни. Я немного слишком нервничаю... на счёт твоего брата. Ты что-то знаешь?

Джинни в углу продолжала стоять в позе подчинения. Только что отвратительное выражение лица и холодный взгляд Майка сильно её напугали. У неё появилось необъяснимое чувство, что Майк действительно хотел убить её.

— Эм, я слышала, как об этом говорил сосед Перси по комнате. В последнее время Перси часто разговаривает сам с собой. — дрожащим голосом сказала Джинни. — Тёмные круги под глазами стали явно заметнее. Мы все догадались, что он нечасто практикует заклинания сам по себе до поздней ночи.

Джинни замолчала на полуслове и украдкой взглянула на Майка, прежде чем продолжить: — Кроме того, в последнее время он в не очень хорошем состоянии духа и часто злится из-за каких-то мелочей. Мы все думаем, не делает ли он это из-за несчастной любви.

Раздражительность и разговоры с самим собой — эти проявления очень совпадают с симптомами того, что тетрадь его околдовала. Недостаток сна приводит к появлению сильных тёмных кругов, что означает, что Перси часто засиживается допоздна.

Но зачем он задерживается? Чтобы практиковать заклинание?

Это возможно, но у Перси нет Выручай-комнаты, где бы он мог практиковаться по своему желанию. Куда же он мог пойти?

В голове у Майка вспыхнул шторм мыслей. Хотя он ещё не во всём разобрался, он был почти уверен, что за нападениями василиска на него и Пенелопу стоит Перси.

Конечно, не хватало лишь последнего кусочка пазла.

Подумав об этом, Майк улыбнулся, изобразив беззащитность, и спросил самым мягким тоном:

— А ты не видела чёрную тетрадь. Нет, лучше сказать дневник, на котором написано имя Том Реддл?

Хотя на его лице и была улыбка, взгляд Майка был холодным. В данный момент он внимательно наблюдал за выражением лица Джинни в надежде заметить у неё слабину.

http://tl.rulate.ru/book/48258/3840339

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь