Готовый перевод Harry Potters Death Authority / Власть смерти Гарри Поттера: Глава 91

На следующее утро Чарли и Лиза пришли в ресторан позавтракать вместе. В это время Сяоцзю с яркими перьями и пронзительными глазами схватил коробку и полетел к Чарли.

Он приземлился плавно, не желая, как другие совы, испортить стол при спуске. Приземление Сяоцзю было очень стабильным, Чарли почувствовал только легкий бриз.

Чарли погладил черные блестящие перья Сяоцзю, а затем передал ему немного силы. То, что Сяоцзю сейчас такой необычный, связано с тем, что он постоянно питается собственной силой, и кажется, эффект очень хороший.

Лиза, наблюдая за тем, как Сяоцзю очень духовно улетает, пожаловалась Чарли: "Почему твой Сяоцзю такой умный, а мой Сяосюэ тоже очень умный, но он сильно отстает от Сяоцзю!"

"Это потому, что я часто его тренирую! Иди, посмотри на подарок, который я тебе приготовил, какой тебе нравится, выбирай". - сказал Чарли Лизе, разрывая коробку.

На самом деле Чарли также тайно передал свою силу Сяосюэ, но, похоже, Сяосюэ немного отталкивает его собственную силу. После передачи силы ему, вместо того, чтобы сделать его более энергичным, он заставлял его томиться весь день.

С тех пор Чарли не передавал свою силу Сяосюэ, боясь, что он убьет Сяосюэ.

Лиза очень обрадовалась, услышав, что Чарли сказал, что у него есть подарок для нее, но когда она увидела, что так называемый подарок - это просто очки, счастливое выражение на ее лице исчезло.

"Что это за подарок, он мне совсем не нужен". - недовольно сказала Лиза.

Чарли посмотрел на недовольное выражение лица Лизы, погладил Лизу по голове и сказал: "Это подарок от твоего брата, ты что, не примешь его? Тогда я больше не буду делать тебе подарки!"

"Хорошо!" - пробормотала Лиза, а затем выбрала изнутри большие розовые очки в круглой оправе. Она надела их, примерила и обнаружила, что они не влияют на ее зрение.

Затем она посмотрела на коробку с множеством очков и с любопытством спросила: "Почему ты покупаешь так много очков? Они все для подарков?"

Чарли, озадаченный, посмотрел на Лизу в очках и невольно положил ей руку на голову и погладил ее, словно играя с каким-то пушистым животным.

Внезапная боль в пояснице заставила его быстро убрать руку с головы Лизы, а затем сказать с сильным желанием выжить.

"Кто сказал тебе надеть эти очки, они выглядят спокойно и мило, и в них спонтанно чувствуется запах книг, от которого моя рука становится неуправляемой".

Лиза посмотрела на умоляющее выражение лица Чарли, послушала его хвалебные слова, опустила руку и сказала.

"Ради твоего просвещения я пощажу тебя на этот раз. Я едва ли могу носить эти очки!"

Увидев, что Лиза не сняла очки, Чарли выбрал из коробки очки в черной квадратной оправе и надел их на глаза.

Эти очки заставили Чарли казаться более спокойным, и он излучал темперамент, к которому никто не должен приближаться.

Затем Чарли вынул из коробки красные очки и передал их Лизе, сказав: "Передай эти очки Элли за меня и попроси ее носить их каждый день".

Чарли заметил, что Лиза колеблется, прежде чем взять очки, и сказал: "Сейчас не спрашивай, в будущем ты естественно поймешь почему".

Закончив говорить, Чарли встал и, взяв коробку, покинул свое место, дал Джесси и Эбботу по паре очков и велел им носить очки каждый день.

Хотя Джесси и Айбо были немного сбиты с толку, они ничего не спрашивали. Вместо этого они сразу надели очки после того, как их взяли.

Наконец, Чарли передал единственные белые очки в квадратной оправе Алимии, и Алимия с некоторой настороженностью надела их и подозрительно спросила.

"Чарли, зачем ты хочешь, чтобы мы носили очки?" Видимо, Аремия заметила причину, по которой Чарли только что раздал очки.

Чарли посмотрел на Алью Мию и сказал: "В последнее время в школе не очень безопасно. Если ты доверяешь мне, надень эти очки!"

Алимия посмотрела на Чарли и спросила: "Раз уж очки могут предотвратить опасность, почему бы не сказать об этом профессору и не дать всем надеть очки?"

«Это всего лишь моё предположение, необязательно верное, так что теперь скажите профессорам, что они в это не верят».

Выслушав объяснение Чарли, Алимея кивнула в знак согласия.

……

В солнечное утро начались ежегодные соревнования по квиддичу в школе. Недавний инцидент с нефтепродуктами миссис Лорис никак не повлиял на нормальное проведение соревнований по квиддичу.

Первой игрой была игра между Гриффиндором и Слизерином, поэтому Чарли сопровождал Лизу и Али Мию, чтобы они сидели на трибунах Гриффиндора и смотрели игру.

По приказу судьи, готовые к взлету игроки на корте мгновенно начали летать в небе.

После матча между двумя сторонами началось ожесточенное соревнование, и атмосфера на корте была полностью мобилизована блестящей игрой игроков с обеих сторон.

И в этот самый момент быстрый блуждающий мяч устремился к Гарри ~ www.wuxiax.com ~ Гарри быстро уклонился от удара этого блуждающего мяча.

Затем блуждающий мяч начал непрерывно преследовать Гарри, и Гарри приблизился к Малфою, избегая блуждающего мяча.

Увидев эту сцену, Малфой выругался и ушёл прочь, и именно так он увидел золотой снитч, недалеко над ним.

И Гарри, очевидно, тоже это заметил, и в это время золотой снитч был ближе к Гарри, Малфой, увидев это, также поспешно погнался за Гарри.

Его метла помогла ему догнать Гарри быстрее, но ненормальный блуждающий мяч постоянно мешал им, не позволяя Малфою играть с максимальной скоростью его метлы.

Их действия заставили зрителей на корте понервничать за них. Лиза спросила Чарли в зрительном зале Рейвенкло.

«Брат, ты же тоже ловец, верно?»

Чарли оторвал взгляд от золотого снитча и ответил на вопрос Лизы: «Да, я тоже ловец!»

Слова Чарли только что закончились, и на поле раздался внезапный возглас. Оказалось, что Малфой допустил ошибку в управлении, и метла ударилась о перекладину, а затем быстро упала на землю.

Сразу же после того, как рука Гарри была сбита блуждающим мячом, Чарли увидел это и сказал Лизе и Алимее

«Мне пора выходить на поле!»

Алимея посмотрела на встающего Чарли и сказала: «Будь осторожнее и береги себя!»

Чарли повернул голову и сказал Али Мие, которая выглядела обеспокоенной

«Не беспокойся, все будет хорошо!»

Затем Чарли покинул зрительный зал и вернулся в тренировочный зал Рейвенкло.

Вскоре после того, как он вошел, он услышал голос судьи за пределами стадиона: «Гарри Поттер из Гриффиндора поймал золотой снитч, игра окончена!»

http://tl.rulate.ru/book/48257/3717656

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь