«Яростный Чарли»
После того, как Чарли доел мороженое, он вдруг почувствовал, что его желудок переполнен. Чарли попытался взять себя в руки, а потом сказал остальным:
– У меня болит живот, я хочу в туалет, подождите меня! Элли, пожалуйста, позаботься о Лизе и Айрин.
Закончив говорить, Чарли быстро вышел, не дожидаясь ответа Элли, и побежал к ближайшему мужскому туалету. Вскоре после того, как Чарли ушел, Лиза и Айрин тоже закричали от боли в животе и побежали к женскому туалету на коротких ножках.
Элли посмотрела на двух маленьких девочек, думая, что она будет говорить Чарли насчет этого, и быстро последовала за ними, а перед уходом сказала Джесси:
– Будьте здесь, а я посмотрю за Лизой и Айрин.
– Возможность появилась, готов действовать! – Седьмой видел, как Элли тоже последовала за девочками, поэтому он встал и ушел за ними вместе с восьмым.
Девятый, сидевший на корточках в женском туалете, вскоре увидел две маленькие фигурки, бегущие в туалет, а затем за ними последовала еще одна мишень.
– Двенадцатый, цель уже вошла в туалет, начинай действовать!
Вскоре после выступления Девятого, Двенадцатый, переодетый в уборщицу в маске, толкнул тележку с инструментами в дверь женского туалета, а затем снял предупреждающую табличку и повесил ее на дверь.
– Его дезинфицируют внутри, и он временно не работает. Если это причиняет какие-либо неудобства, пожалуйста, поймите!
Потом уборщица открыла дверь, толкнула тележку и вошла. Элли стояла рядом и видела, как уборщица толкает тележку. Она взглянула на нее и услышала несколько равнодушных голосов.
– Те, кто еще в туалет внутри, быстро выходите. Здесь нужно продезинфицировать.
После этого Двенадцатый посмотрел на Элли и сказал:
– Дорогуша, выйдите, пожалуйста. Не мешайте мне работать!
– Тетя, – смущенно сказала Элли двенадцатому, – у меня там две подруги. Я должна подождать их здесь. Мне так жаль, что я задерживаю вашу работу!
Двенадцатый кивнул и сказал:
– Здесь есть кто-то еще? Что ж, ладно, жди.
Выждав некоторое время, а затем увидев, что никто не отозвался, Двенадцатый взял с тележки полотенце со специальным летучим наркотиком и сделал вид, что собирается протереть зеркало неподалеку от Элли.
Элли смотрела, как уборщица идет перед ней, и ей было все равно, но она не ожидала, что в следующий момент ее рот и нос будут закрыты тряпкой в руках уборщицы.
Элли хотел закричать от едкого запаха, исходящего от тряпки, а потом они почувствовали, что все перед ней начало расплываться.
Элли несколько раз попыталась вырваться, но это было бесполезно. Она все еще была в коме в объятиях двенадцатого.
Через некоторое время дверь туалета распахнулась, и появился девятый, тоже переодетый. Затем они совместными усилиями перенесли Элли в тележку.
Лиза и Айрин, вышедшие через некоторое время, не избежали ошеломленного конца.
Чарли схватился за все еще неудобный живот и вышел из туалета. Затем он увидел двух людей в более чистой одежде, толкающих тележку, идущую мимо него. Чарли лишь мельком взглянул на них и вернулся в кафе.
Седьмой наблюдал, как № 12 и № 9 успешно провернули операцию, а затем сказал № 8:
– Поторопитесь и посадите их в машину, и немедленно отправьте цели хозяину, и наша миссия завершена!
Когда Чарли вернулся в кафе, там сидели только Джесси и Эббот, поэтому Чарли шагнул вперед и спросил:
– Джесси, где Элли и девочки?
– Они пошли в уборную, – тихо сказал Джесси. – После того, как ты ушел, две твои сестры тоже сказали, что у них болит живот, а потом они пошли в уборную, Элли пошла за ними, чтобы проследить!
Услышав это, Чарли сразу же почувствовал неладное и поспешил в ближайший дамский туалет.
Как могло быть такое совпадение, что у него и двух его сестер одновременно заболел живот, это может объяснить только одно – мороженое, которое они ели, было отравлено.
Чарли быстро подошел к туалету, из которого только что вышел, а затем направился в женский туалет рядом с ним.
Он взглянул на предупреждающий знак, висевший на двери, и лицо его помрачнело. Не раздумывая, он открыл дверь и вошел. Войдя в туалет, Чарли обнаружил, что в туалете никого не было.
По дороге Чарли нашел небольшой аксессуар рядом с бассейном. Чарли взяла этот маленький аксессуар, внимательно посмотрел и обнаружил, что этот аксессуар Лиза попросила его купить на днях, а Элли купила его сама.
Чарли крепко сжал безделушку и холодно, как никогда прежде, сказал:
– Осмелитесь тронуть мою сестру, вам всем конец!
Когда Чарли вышел, он вдруг вспомнил одну деталь: когда он вышел из туалета, мимо него прошли две уборщицы.
Думая об этом, Чарли поспешил в ту сторону, где в его сознании были два уборщика. Дойдя до угла, он обнаружил, что это был тупик, где стояло две телегами.
Чарли подошел и обнаружил на них две куртки уборщицы и пустую картонную коробку на тележке.
Увидев все это, Чарли все понял, он сердито пнул картонную коробку, а затем холодно сказал Бинг в Божьих владениях:
– Бинг, тот человек не мертв!
Бинг, пытавшая сына, вдруг услышала холодный голос Чарли, ее тело задрожало, а затем осторожно произнесло:
– Милорд, он все еще жив, но сейчас он слаб!
Бинг чувствовала, что Чарли в это время подобен ведру с порохом: если появится маленькая искра, он взорвется.
Чарли проецировал свое влияние на Царство Божье. Он посмотрел на слабого сына и сказал:
– Ты договорился, чтобы кто-нибудь забрал мою сестру?
Сын слабо посмотрел на Чарли, а потом усмехнулся, стараясь изобразить насмешку, и снова опустил голову, ничего не сказав, потому что был слишком слаб.
Сын чувствовал, что умрет в любой момент, но всякий раз, когда его сознание было готово рассеяться, Бинг вводила в его тело энергию, чтобы поддерживать его сознание.
Чарли нахмурился, наблюдая за иллюзорным сыном, который вот-вот рассеется. Бинг вдруг увидела появление Чарли. Опасаясь, что Чарли выместит на ней свой гнев, она опустила голову.
Затем она обнаружила, что рядом с мужчиной появилось много душевной энергии. Эта энергия вливалась в иллюзорное тело человека, а затем тело человека затвердевало со скоростью, видимой невооруженным глазом.
Чарли посмотрел на пришедшего в себя мужчину и снова холодно повторил свой вопрос:
– Ты приказал похитить моих сестер?
Мужчина немного удивился, что так быстро пришел в себя, и выплюнул в Чарли несуществующую слюну.
– Ха-ха, верно, я договорился, чтобы девочек связали, ха-ха, может быть, они уже связаны…
Чарли прервал его слова и сказал:
– Я не хочу слышать, как ты говоришь глупости, я спрашиваю, ты отвечаешь, или ты можешь узнать, что значит страдать!
http://tl.rulate.ru/book/48257/1265053
Сказали спасибо 6 читателей