Готовый перевод I Accidentally Saved The Male Lead’s Brother / Я случайно спасла брата главного героя: Глава 26.2

В конце концов, когда свет полностью исчез, исчез и зуд.

Аин посмотрел на белый лоб, который вернул себе прежний вид без единого шрама, а затем улыбнулся и кивнул.

- Готово.

Шарлотта потерла свой лоб.

Боли не чувствовалось, на ощупь лоб был гладким, без ран.

Даже не глядя в зеркало, можно было сказать, что рана полностью зажила.

Тео повернулся и ярко улыбнулся, посмотрев на лоб Шарлотты, который вернулся к своему прежнему виду.

Ей нравилось смотреть на улыбающегося Тео даже больше, чем смотреть на свою любимую еду.

- Сестличка, тепель ничего не болит?

- Да, теперь ничего не болит.

- Класс!

- Юный господин, вы в порядке?

Аин положил ладонь на лоб Тео. Тео кивнул, посмотрев в лицо Шарлотте.

- Ага!

- На мой взгляд вы отлично выглядите. Но может на всякий случай проверим вас?

Еще один луч света просочился из руки Аина.

Тео внезапно вздрогнул, как будто прошел холодок, затем укусил за ухо плюшевого мишку, которого он держал.

- К счастью, с юным господином тоже все хорошо. Я думаю, это благодаря леди.

Шарлотта заметила из слов Аина, что он знал, что она была подходящим человеком.

Поэтому она решила рассказать историю, о которой думала всю дорогу до столицы.

- Эм….

- Да?

Аин, вставая со своего места, сел на другой стул и сосредоточился на Шарлотте.

Шарлотта открыла рот только после того, как прочистила смутные мысли в своей голове.

- Вы можете научить меня обращаться с маной?

- Обращаться с маной?

Аин широко открыл глаза, как будто был заинтересован, а затем быстро справился со своим выражением лица.

- Мне очень жаль, но у вас нет сил для работы с маной. Кроме того...

- Я знаю, что я - подходящий человек. И подходящий человек не может работать с маной в отличие от волшебника.

Не скрывая выражения лица, на этот раз Аин кивнул с улыбкой.

- Видимо герцог уже проинформировал вас об этом.

- Да.

Шарлотта вспомнила, что сделала Пенелопа в оригинальной истории, когда наблюдала, как Тео терся лицом о плюшевого мишку.

«Пенелопа научилась управлять маной.»

У Розетто всегда должен быть подходящий человек рядом с ним. Это было объяснение, которое до сих пор передавалось из уст в уста без лишних вопросов. Пенелопа была заинтересована этой темой.

—Разве нет такого метода, чтобы решить проблему Розетто?

Несмотря на то, что она была его женой, Пенелопа не всегда могла быть рядом с Карлайлом.

Были моменты, когда Карлайл оставлял Пенелопу и шёл на мероприятие один, например, на встречу в место, где собирались только вассалы, или когда он присутствовал на аудиенции у императора.

Каждый раз он старался не показывать это, но ощущал сильную боль.

Карлайл, страдавший от боли, сам был душевной болью для Пенелопы, и она изо всех сил пыталась найти способ - уменьшить его боль.      

И она, действительно, нашла способ.

Шарлотта, вспоминая, как она это делала, сказала.

- Я слышала, что волшебники могут конденсировать ману, чтобы создавать магические камни.

- Да, это так.

- Тогда, разве я не могу сконцентрировать свою силу и сделать что-то, похожее на магический камень? Если бы я могла, то….

- То, даже когда вы будете вдали, ваш магический камень сможет удерживать ману юного господина.

Перехватывая слова Шарлотты, пробормотал Аин.

К счастью, он не счел слова Шарлотты бессмысленной ерундой.

Он быстро повернул голову и подумал, что это - правдоподобное предположение, выражение его лица стало серьезным.

Шарлотта ждала, пока Аин заговорит, играя со скучающим Тео.

Аин, который написал что-то фигурным почерком на листе бумаги, формулы или просто каракули, со звуком положил перьевую ручку на стол.

- В этом есть смысл. Давайте попробуем.

http://tl.rulate.ru/book/48080/1477693

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Спасибо, очень интересно!!!
Развернуть
#
Благодарю😌😊😊
Развернуть
#
Спасибо! С нетерпением жду каждую главу!
Развернуть
#
🌺💃🌺 Благодарю Вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь