Готовый перевод Don’t Cry / Не плачь: Глава 72

На окраине города находится частная усадьба для отдыха, занимающая обширную территорию.Парк спланирован и оформлен в самых разных стилях, а пейзаж приятный.

В поместье действует система доступа к членству с высокой годовой платой и очень высоким порогом членства. Из-за этого в усадьбе редко можно увидеть гостей, а уединение очень сильное.

Лан Цзинцянь привез Тан Ран в субботу, и настоящее место назначения здесь.

Тан Ран не могла смотреть на это, она ехала в машине перед тем, как войти в сад, и, естественно, она не знала, на что он похож.

Она знала только, что после того, как машина остановилась, вокруг стало очень тихо.

Лан Цзинцянь помахал в ответ обслуживающему персоналу поместья, который собирался помочь ему припарковать машину, дал знак собеседнику замолчать и встал с водительского места.

Подойдя к переднему пассажирскому сиденью этого черного полуконвертируемого автомобиля, Лан Цзинцянь открыл дверь машины и отстегнул ремень безопасности маленькой девочки в машине.

«Сяо Ран, мы здесь. Вы можете выйти из машины».

Тан Ран сидела в машине и некоторое время колебалась. Вместо того чтобы торопиться, она немного нервно повернула голову и мягко спросила: «Дядя, где это место?»

Увидев защиту девушки, Лань Цзинцянь беспомощно рассмеялся: «Если я действительно хочу тебя похитить, тогда ты будешь настороже, разве не поздно?»

Тан Ран задохнулась, опустила голову и приглушенно сказала: «Я просто хотела выйти, я не хочу оставаться все время дома ... и я знаю, что ты неплохой человек».

Говоря, девочка медленно вышла с пассажирского сиденья, держа в руке трость.

Лань Цзин скромно поддержал девушку и провел ее по дороге, вымощенной мраморными плитами.

Ближе к полудню солнце светило из-под листвы деревьев у тропинки , разбитый свет, весь как вода в озере, переливающаяся на каменной дороге прохладным осенним ветром.

Лань Цзинцянь нежно болтал с девушкой: «Откуда ты знаешь, что я не плохой человек? Плохой человек не скажет тебе, что он плохой».

Тан Ран держала палку для слепых и осторожно шла. Услышав слова, она немного задумалась, наклонила голову и подумала: «Сидя вместе и долго разговаривая, вы всегда можете услышать голос».

«Люди могут лгать, и их голоса тоже могут обманывать, так что же нам делать?» - с улыбкой спросил Лань Цзинцянь и опустил глаза.

Тан Ран в отчаянии нахмурилась.

Лань Цзинцянь посмотрел на маленькую девочку, которая была намного ниже него, и эмоции в его глазах смягчились.

Он поднял руку и слегка коснулся макушки маленькой девочки: «Тебе это не сложно».

Тан Ран была тронута и остановилась.

Лань Цзинцянь замолчал: «Что случилось?»

Тан Ран пришла в себя и смущенно коснулась своей челки: «Дядя, кажется, очень любит трогать человека за его голову».

"..."

Лань Цзинцянь остановился на месте и через две или три секунды медленно сузил глаза: «Тоже?»

Тан Ран не заметила тонких эмоциональных изменений, подразумеваемых в этом слове, и покраснела только потому, что подумала о ком-то: «Я знаю человека, который обращается со мной как с ребенком и всегда любит вот так трогать мою голову».

Лан Цзинцянь выдержал сильные эмоции в своем сердце и попытался сделать свой голос мягким, естественным и непринужденным: «Человек, которого вы упомянули, - это тот, кого вы упомянули вчера ... фонтан желаний?»

Тан Ран была ошеломлена.

Через две секунды она подняла глаза и сказала: «А, я говорила тебе об этом вчера», маленькая девочка покраснела и улыбнулась с небольшой ямочкой, «Я все забыла».

"..."

хорошо. Дошло до того, что о нем можно упоминать бессознательно.

Глаза Лань Цзинцяня дул легкий ветерок .

«Как зовут друга этого Сяо Ран? Часто ли он ходит в дом Тан, чтобы поиграть с тобой?»

«Не очень часто, он очень занят», - серьезно сказала маленькая девочка, - «но он очень хорошо ко мне относится. Помимо установки множества устройств в частном доме, он также обеспечивает мне позиционирование. Он сказал, что каждый раз, когда я Вы можете открыть это место перед выходом, чтобы он знал, где я ".

Лань Цзинцянь сделал паузу: «Есть ли функция, которая может попросить его о помощи помимо позиционирования?»

Тан Ран была удивлена: «Откуда дядя знает?»

Лань Цзинцянь не сказал ...

Сейчас ему действительно все больше и больше любопытно, кто является лучшим учеником в области контроля, который использовал все знания и навыки, которые он приобрел в своей профессии, чтобы поддаться соблазну маленькой девочки.

Чем больше Лан Цзинцянь думал об этом, тем опаснее были его глаза, и, наконец, ему удалось подавить это.

Он посмотрел на Тан Ран и последовал словам маленькой девочки: «Похоже, он действительно очень могущественный человек».

«Верно?» Маленькая девочка была так счастлива, что ее глаза были опущены, и она гордо подняла лицо, как будто ее хвалили.

Лань Цзинцянь слегка прищурился, его голос все еще был мягким: «Кажется, Сяо Рань очень любит его?»

Тан Ран была поражена.

Через две секунды она повернулась, понизив голос: «Это очевидно?»

Лань Цзинцянь был добрым и беспомощным: «Когда вы говорите о нем, вы всегда улыбаетесь, как будто вы вот-вот расцветете».

"..."

Маленькая девочка все еще молчала, из-за чего Лань Цзинцянь почувствовал плохое начало. Он нахмурился: «Может быть, ты ему не нравишься?»

В конце речи я слабо слышу легкий гнев - как Лан Цзинцянь думает, что его маленькие девочки милые, воспитанные и разумные, такие красивые, когда они смеются, и такие болезненные, когда им грустно ... что в этом мире Будут ли хулиганы, которые не смеют любить его маленькую девочку? ?

Тан Ран долго молчала, прежде чем мягко сказать разочарованно: «Кажется, он относится ко мне как к дочери».

Лань Цзинцянь: "——?"

Тан Ран не заметила потрясения Лань Цзинцяня и все же опустила голову и сказала: «Может быть, это потому, что я очень молода и невысокая».

Когда я упомянула об этом, лицо девочки было таким горьким, что она чуть не сморщилась: «Он должен быть больше одного метра и восьми метров, а мне всего 159. Стоя рядом с ним, она должна быть похожа на ребенка».

Лань Цзинцянь не мог вынести взгляда на обиды маленькой девочки и утешал его: «Все в порядке, нашему Сяорану всего 16 или 7 лет, и ты вырастешь в будущем».

Тан Ран снова тихо вздохнула с серьезным и тяжелым выражением лица: «И так много людей, которым он нравится».

Лань Цзинцянь был почти удивлен маленькой девочкой и спросил: «Откуда ты знаешь?»

«Его друг сказал мне.» Тан Ран сказала: «Он очень красивый, выдающийся и умный. В их школе много девочек, которым он нравится, не говоря уже о том, что на улице ...»

"Тогда есть ли у него девушка?"

"Кажется, нет".

"Это так хорошо, как ты сказала, а девушки нет ..."

Как сказал Лань Цзинцянь, в его сознании появилась фигура молодого человека, лениво стоящего с карманами брюк.

Лан Цзинцянь на мгновение опешил, затем покачал головой и рассмеялся: «Это очень странный вид».

Тан Ран снова замолчала.

Лань Цзинцянь немного подождал, затем посмотрел на маленькую девочку: «Почему ты больше не говоришь?»

Маленькая девочка, которая долго запутывалась, подняла голову с серьезным и серьезным выражением лица: «Дядя, я открою тебе секрет, а потом я задам тебе несколько вопросов, хорошо?»

"секрет?"

«Что ж, ты должен пообещать мне, что не сможешь рассказать другим».

«... Хорошо, - Лан Цзинцянь опустился на колени, - я никому не скажу».

Тан Ран вздохнула с облегчением, но ее лицо все еще оставалось напряженным: «Секрет в том, что, хотя этого трудно добиться, я хочу преследовать его».

Выражение лица Лань Цзинцяня было немного застывшим.

Через несколько секунд старый отец, чей тревожный колокол дико звенел в его сердце, вырвался из этого сложного и опасного эмоционального края, выдержав свой голос, и спросил: «Тогда в чем проблема?»

Выражение лица Тан Ран было запутанным: «Я не знаю, что делать. Единственные мальчики, которых я знаю, - это он и его друзья, поэтому я не могу спросить его друзей. Хотя вчера был урок любви, я все еще мало знаю о свиданиях. Какое место выбрать ... "

«Подожди минутку», - Лан Цзинцянь проследил голос девушки в своей голове, а затем убедился, что определенное слово, которое он услышал, не было иллюзией: «Какой урок преподавания любви? Кто дал тебе его?»

Тан Ран честно ответила: «Мой робот».

"робот?"

«Ну, умный гуманоидный бионический робот для домашнего обслуживания». Что касается робота, маленькая девочка также улыбнулась: «Это подарок, который я получила на свой день рождения в этом году».

"Способный вести интеллектуальные беседы?"

Тан Ран кивнула: «Я слышала, что в нем есть сотни тысяч языковых модулей, искусственная кожа, сердцебиение и температура тела, как у человека. Он очень мощный».

"..."

Лань Цзинцянь слегка нахмурился:

Хотя эти классификационные функции действительно являются функциями, которые могут быть реализованы на текущем техническом уровне, все еще существует много теоретических проблем, когда эти функции интегрируются и используются для коммерческих продаж и домашнего использования.

Это подозрение было временно подавлено Лань Цзинцянем, и он посмотрел на Тан Ран: «Тогда как этот робот научил тебя?»

Тан Ран сказала обеспокоенно: «Там сказано, что свидания - важный шаг в развитии отношений. Дядя, робот прав?»

"..."

Лань Цзинцянь, который был влюблен только один раз в жизни и много лет не имел желаний и желаний в отношениях, замолчал, когда услышал это.

После нескольких секунд молчания Лань Цзинцянь неуверенно сказал: «Да, верно».

Тан Ран услышала колебание в этих словах и нерешительно спросила: «Дядя, ты гнался за девушкой?»

Лань Цзинцянь: "..."

Он этого не сделал.

Его очень сильно преследовала только женщина, которая должна была заставить маленькую девочку перед ним называть свою мать.

Тан Ран подождала тишины, затем спросила: «Дядя, сколько раз ты был влюблен?»

Лань Цзинцянь: "..."

Лань Цзинцянь: «Однажды».

Тан Ран: «А» Я не знаю, было ли это маленькое выражение эмоцией, случайностью или симпатией.

На этот раз Тан Ран подумала об этом как можно больше, прежде чем спросить: «Дядя, ты должен был быть в других местах, кроме учебы или работы, опыта свиданий?»

Лань Цзинцянь: "..."

В этом отношении ему не о чем говорить, и в школе у ​​него также был крутой стиль чтения только мудрых книг.

Во время отношений, помимо библиотеки, кабинета, детской площадки и кафетерия в двух школах, казалось, что только ...

Отель отсутствует.

Воздух был смущающие тихим.

В отрасли основатель автомобильной техники, известный своим спокойствием и отзывчивостью, теперь застыл на осеннем ветру в конце ноября, глядя на любопытную маленькую девочку, которая ждет, но не может сказать ни слова.

Это было тихо несколько десятков секунд, и Тан Ран медленно что-то поняла.

Она колебалась и мягко утешала: «Все в порядке, дядя, когда у меня будет опыт свиданий, я научу тебя».

Лань Цзинцянь: "..."

http://tl.rulate.ru/book/48065/1275644

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь