На окраине города находится частная усадьба для отдыха, занимающая обширную территорию.Парк спланирован и оформлен в самых разных стилях, а пейзаж приятный.
В поместье действует система доступа к членству с высокой годовой платой и очень высоким порогом членства. Из-за этого в усадьбе редко можно увидеть гостей, а уединение очень сильное.
Лан Цзинцянь привез Тан Ран в субботу, и настоящее место назначения здесь.
Тан Ран не могла смотреть на это, она ехала в машине перед тем, как войти в сад, и, естественно, она не знала, на что он похож.
Она знала только, что после того, как машина остановилась, вокруг стало очень тихо.
Лан Цзинцянь помахал в ответ обслуживающему персоналу поместья, который собирался помочь ему припарковать машину, дал знак собеседнику замолчать и встал с водительского места.
Подойдя к переднему пассажирскому сиденью этого черного полуконвертируемого автомобиля, Лан Цзинцянь открыл дверь машины и отстегнул ремень безопасности маленькой девочки в машине.
«Сяо Ран, мы здесь. Вы можете выйти из машины».
Тан Ран сидела в машине и некоторое время колебалась. Вместо того чтобы торопиться, она немного нервно повернула голову и мягко спросила: «Дядя, где это место?»
Увидев защиту девушки, Лань Цзинцянь беспомощно рассмеялся: «Если я действительно хочу тебя похитить, тогда ты будешь настороже, разве не поздно?»
Тан Ран задохнулась, опустила голову и приглушенно сказала: «Я просто хотела выйти, я не хочу оставаться все время дома ... и я знаю, что ты неплохой человек».
Говоря, девочка медленно вышла с пассажирского сиденья, держа в руке трость.
Лань Цзин скромно поддержал девушку и провел ее по дороге, вымощенной мраморными плитами.
Ближе к полудню солнце светило из-под листвы деревьев у тропинки , разбитый свет, весь как вода в озере, переливающаяся на каменной дороге прохладным осенним ветром.
Лань Цзинцянь нежно болтал с девушкой: «Откуда ты знаешь, что я не плохой человек? Плохой человек не скажет тебе, что он плохой».
Тан Ран держала палку для слепых и осторожно шла. Услышав слова, она немного задумалась, наклонила голову и подумала: «Сидя вместе и долго разговаривая, вы всегда можете услышать голос».
«Люди могут лгать, и их голоса тоже могут обманывать, так что же нам делать?» - с улыбкой спросил Лань Цзинцянь и опустил глаза.
Тан Ран в отчаянии нахмурилась.
Лань Цзинцянь посмотрел на маленькую девочку, которая была намного ниже него, и эмоции в его глазах смягчились.
Он поднял руку и слегка коснулся макушки маленькой девочки: «Тебе это не сложно».
Тан Ран была тронута и остановилась.
Лань Цзинцянь замолчал: «Что случилось?»
Тан Ран пришла в себя и смущенно коснулась своей челки: «Дядя, кажется, очень любит трогать человека за его голову».
"..."
Лань Цзинцянь остановился на месте и через две или три секунды медленно сузил глаза: «Тоже?»
Тан Ран не заметила тонких эмоциональных изменений, подразумеваемых в этом слове, и покраснела только потому, что подумала о ком-то: «Я знаю человека, который обращается со мной как с ребенком и всегда любит вот так трогать мою голову».
Лан Цзинцянь выдержал сильные эмоции в своем сердце и попытался сделать свой голос мягким, естественным и непринужденным: «Человек, которого вы упомянули, - это тот, кого вы упомянули вчера ... фонтан желаний?»
Тан Ран была ошеломлена.
Через две секунды она подняла глаза и сказала: «А, я говорила тебе об этом вчера», маленькая девочка покраснела и улыбнулась с небольшой ямочкой, «Я все забыла».
"..."
хорошо. Дошло до того, что о нем можно упоминать бессознательно.
Глаза Лань Цзинцяня дул легкий ветерок .
«Как зовут друга этого Сяо Ран? Часто ли он ходит в дом Тан, чтобы поиграть с тобой?»
«Не очень часто, он очень занят», - серьезно сказала маленькая девочка, - «но он очень хорошо ко мне относится. Помимо установки множества устройств в частном доме, он также обеспечивает мне позиционирование. Он сказал, что каждый раз, когда я Вы можете открыть это место перед выходом, чтобы он знал, где я ".
Лань Цзинцянь сделал паузу: «Есть ли функция, которая может попросить его о помощи помимо позиционирования?»
Тан Ран была удивлена: «Откуда дядя знает?»
Лань Цзинцянь не сказал ...
Сейчас ему действительно все больше и больше любопытно, кто является лучшим учеником в области контроля, который использовал все знания и навыки, которые он приобрел в своей профессии, чтобы поддаться соблазну маленькой девочки.
Чем больше Лан Цзинцянь думал об этом, тем опаснее были его глаза, и, наконец, ему удалось подавить это.
Он посмотрел на Тан Ран и последовал словам маленькой девочки: «Похоже, он действительно очень могущественный человек».
«Верно?» Маленькая девочка была так счастлива, что ее глаза были опущены, и она гордо подняла лицо, как будто ее хвалили.
Лань Цзинцянь слегка прищурился, его голос все еще был мягким: «Кажется, Сяо Рань очень любит его?»
Тан Ран была поражена.
Через две секунды она повернулась, понизив голос: «Это очевидно?»
Лань Цзинцянь был добрым и беспомощным: «Когда вы говорите о нем, вы всегда улыбаетесь, как будто вы вот-вот расцветете».
"..."
Маленькая девочка все еще молчала, из-за чего Лань Цзинцянь почувствовал плохое начало. Он нахмурился: «Может быть, ты ему не нравишься?»
В конце речи я слабо слышу легкий гнев - как Лан Цзинцянь думает, что его маленькие девочки милые, воспитанные и разумные, такие красивые, когда они смеются, и такие болезненные, когда им грустно ... что в этом мире Будут ли хулиганы, которые не смеют любить его маленькую девочку? ?
Тан Ран долго молчала, прежде чем мягко сказать разочарованно: «Кажется, он относится ко мне как к дочери».
Лань Цзинцянь: "——?"
Тан Ран не заметила потрясения Лань Цзинцяня и все же опустила голову и сказала: «Может быть, это потому, что я очень молода и невысокая».
Когда я упомянула об этом, лицо девочки было таким горьким, что она чуть не сморщилась: «Он должен быть больше одного метра и восьми метров, а мне всего 159. Стоя рядом с ним, она должна быть похожа на ребенка».
Лань Цзинцянь не мог вынести взгляда на обиды маленькой девочки и утешал его: «Все в порядке, нашему Сяорану всего 16 или 7 лет, и ты вырастешь в будущем».
Тан Ран снова тихо вздохнула с серьезным и тяжелым выражением лица: «И так много людей, которым он нравится».
Лань Цзинцянь был почти удивлен маленькой девочкой и спросил: «Откуда ты знаешь?»
«Его друг сказал мне.» Тан Ран сказала: «Он очень красивый, выдающийся и умный. В их школе много девочек, которым он нравится, не говоря уже о том, что на улице ...»
"Тогда есть ли у него девушка?"
"Кажется, нет".
"Это так хорошо, как ты сказала, а девушки нет ..."
Как сказал Лань Цзинцянь, в его сознании появилась фигура молодого человека, лениво стоящего с карманами брюк.
Лан Цзинцянь на мгновение опешил, затем покачал головой и рассмеялся: «Это очень странный вид».
Тан Ран снова замолчала.
Лань Цзинцянь немного подождал, затем посмотрел на маленькую девочку: «Почему ты больше не говоришь?»
Маленькая девочка, которая долго запутывалась, подняла голову с серьезным и серьезным выражением лица: «Дядя, я открою тебе секрет, а потом я задам тебе несколько вопросов, хорошо?»
"секрет?"
«Что ж, ты должен пообещать мне, что не сможешь рассказать другим».
«... Хорошо, - Лан Цзинцянь опустился на колени, - я никому не скажу».
Тан Ран вздохнула с облегчением, но ее лицо все еще оставалось напряженным: «Секрет в том, что, хотя этого трудно добиться, я хочу преследовать его».
Выражение лица Лань Цзинцяня было немного застывшим.
Через несколько секунд старый отец, чей тревожный колокол дико звенел в его сердце, вырвался из этого сложного и опасного эмоционального края, выдержав свой голос, и спросил: «Тогда в чем проблема?»
Выражение лица Тан Ран было запутанным: «Я не знаю, что делать. Единственные мальчики, которых я знаю, - это он и его друзья, поэтому я не могу спросить его друзей. Хотя вчера был урок любви, я все еще мало знаю о свиданиях. Какое место выбрать ... "
«Подожди минутку», - Лан Цзинцянь проследил голос девушки в своей голове, а затем убедился, что определенное слово, которое он услышал, не было иллюзией: «Какой урок преподавания любви? Кто дал тебе его?»
Тан Ран честно ответила: «Мой робот».
"робот?"
«Ну, умный гуманоидный бионический робот для домашнего обслуживания». Что касается робота, маленькая девочка также улыбнулась: «Это подарок, который я получила на свой день рождения в этом году».
"Способный вести интеллектуальные беседы?"
Тан Ран кивнула: «Я слышала, что в нем есть сотни тысяч языковых модулей, искусственная кожа, сердцебиение и температура тела, как у человека. Он очень мощный».
"..."
Лань Цзинцянь слегка нахмурился:
Хотя эти классификационные функции действительно являются функциями, которые могут быть реализованы на текущем техническом уровне, все еще существует много теоретических проблем, когда эти функции интегрируются и используются для коммерческих продаж и домашнего использования.
Это подозрение было временно подавлено Лань Цзинцянем, и он посмотрел на Тан Ран: «Тогда как этот робот научил тебя?»
Тан Ран сказала обеспокоенно: «Там сказано, что свидания - важный шаг в развитии отношений. Дядя, робот прав?»
"..."
Лань Цзинцянь, который был влюблен только один раз в жизни и много лет не имел желаний и желаний в отношениях, замолчал, когда услышал это.
После нескольких секунд молчания Лань Цзинцянь неуверенно сказал: «Да, верно».
Тан Ран услышала колебание в этих словах и нерешительно спросила: «Дядя, ты гнался за девушкой?»
Лань Цзинцянь: "..."
Он этого не сделал.
Его очень сильно преследовала только женщина, которая должна была заставить маленькую девочку перед ним называть свою мать.
Тан Ран подождала тишины, затем спросила: «Дядя, сколько раз ты был влюблен?»
Лань Цзинцянь: "..."
Лань Цзинцянь: «Однажды».
Тан Ран: «А» Я не знаю, было ли это маленькое выражение эмоцией, случайностью или симпатией.
На этот раз Тан Ран подумала об этом как можно больше, прежде чем спросить: «Дядя, ты должен был быть в других местах, кроме учебы или работы, опыта свиданий?»
Лань Цзинцянь: "..."
В этом отношении ему не о чем говорить, и в школе у него также был крутой стиль чтения только мудрых книг.
Во время отношений, помимо библиотеки, кабинета, детской площадки и кафетерия в двух школах, казалось, что только ...
Отель отсутствует.
Воздух был смущающие тихим.
В отрасли основатель автомобильной техники, известный своим спокойствием и отзывчивостью, теперь застыл на осеннем ветру в конце ноября, глядя на любопытную маленькую девочку, которая ждет, но не может сказать ни слова.
Это было тихо несколько десятков секунд, и Тан Ран медленно что-то поняла.
Она колебалась и мягко утешала: «Все в порядке, дядя, когда у меня будет опыт свиданий, я научу тебя».
Лань Цзинцянь: "..."
http://tl.rulate.ru/book/48065/1275644
Сказали спасибо 4 читателя