Готовый перевод Tales of Reincarnation in Maydare / История реинкарнаций в Мейдере: Глава 8.3. Практическое занятие по зельеварению I

— М-м-м…

Открыв глаза, я обнаружила, что оказалась в незнакомом лесу. Нэро и Фрэй лежали неподалёку. Я начала трясти их за плечи.

— Э-эй, а ну вставайте!

Оба быстро пришли в себя и осторожно поднялись. Кажется, никто не пострадал.

— Лепис нигде не видно. Что же теперь делать?..

— Успокойся, Макия. Похоже, это было просто заклинание телепортации.

— Телепортации? Выходит, мы перенеслись так же, как Лепис недавно перенесла валун?

— Да. Лепис знакома с пространственной магией. Похоже, ей удалось защититься от заклинания. А вот нам — нет.

— Чувствую себя… отстойно. Мы вообще где?

Из-за магии перемещения Фрэй действительно выглядел неважно. Он благословлён [Землёй], так что подобная магия плохо на нём сказывалась.

— Вполне возможно, что мы уже даже не на школьном острове.

Нэро осмотрелся и проверил магическую силу вокруг. Похоже, его линзы сохранили информацию о магии, окутывающей остров магических трав, где мы только что были, и она, видимо, отличалась от местной.

Металлическая колонна, которую мы обнаружили в пещере, сейчас стояла неподалёку, возле старого пня. Видимо, она связывала это место с пещерой. Эта штука так легко активировалась в первый раз, но теперь отказывалась работать, как бы яростно я её ни пинала ногой.

Не время паниковать. Я разбила стеклянный шар с магическим сигнальным огнём, которым нас предусмотрительно снабдила школа. Высвободившаяся огненная сфера взмыла в небо и полетела в сторону Рене Рошия.

— Судя по тому, куда полетела огненная сфера, школа Рене Рошия расположена к северу отсюда. Тогда мы, возможно, даже дальше от Мирдрида, чем думали. Но учителя из школы в любом случае найдут нас.

— Вопрос в том, как далеко мы оказались. Они могут найти нас и завтра…

Нэро не мог скрыть разочарование. И в этом не было ничего удивительного: опоздаем хоть на минуту — провалим задание и проиграем Беатриче. Тогда все усилия, которые мы приложили ради приготовления лучших глазных капель пон, окажутся напрасными…

— Эй, там какая-то хижина.

Фрэй заметил небольшой домик впереди, и мы поспешили к нему. Изнутри не доносилось ни звука, и вокруг тоже не было никаких следов недавнего присутствия людей, но мы всё равно постучали в дверь. Если там всё же кто-то был, мы, по крайней мере, смогли бы выяснить, где оказались…

— Никто не открывает. Может, дом заброшен?

— Нет… Внутри кто-то есть. Кто-то с огромной магической силой. Это та же магия, что была в пещере.

Нэро смотрел так пристально, словно пытался прожечь дверь взглядом. Хотя, если вспомнить о его магических линзах, это звучало вполне возможным.

— Дверь заперта. На неё наложено чертовски сильное заклинание.

— Если это запечатывающая магия, предоставьте её мне. Это мой конёк.

Нэро склонился над замочной скважиной и накрыл её рукой. Он просто закрыл глаза, а когда открыл их, замок с щелчком отворился. И всё это без кольца, посоха, и даже без заклинания. Он прочитал запечатывающую магию с помощью своих линз и разгадал её, словно детскую головоломку, и всё это буквально за секунды. При этом он действовал так уверенно, словно для него это обычное дело.

— Я смотрю, тебя легко подтолкнуть на скользкую дорожку, да, тихоня?

— Если не вернёмся вовремя, мне придётся вступить в скользкую первую команду.

— А ты, значит, так сильно этого не хочешь?..

Я кивком поблагодарила Нэро за его безрассудный поступок и толкнула дверь, извинилась за беспокойство и зашла. Вообще-то прямо сейчас мы совершали незаконное проникновение, но я понадеялась, что нас простят, ведь дело срочное.

Мы все осторожно зашли в дом, готовые в любой момент пуститься бежать отсюда.

— Нэро, где тот человек с магической силой?

— …В той комнате, — Нэро пальцем указал на дверь комнаты в конце коридора.

Я сделала глубокий вдох и резко открыла дверь.

 

— Ах?.. Вы совсем не похожи на тех злых похитителей.

 

К нашему удивлению, в комнате оказалась связанная верёвками девушка. Свет, льющийся из окна позади, придавал ей таинственный вид.

— …Что?

Я смотрела на девушку и не верила своим глазам. Это что, какая-то шутка? 

Такая знакомая школьная форма… Большие тёмно-карие глаза и мягкий взгляд. На коротких каштановых волосах нежно-голубая заколка в форме цветка. Но не того цвета, который я носила в прошлой жизни.

Она сидела связанная в углу комнаты, но её это, кажется, вообще не смущало.

— Что за чертовщина здесь творится? Она связана?.. Это игра такая?

— Не глупи. Запечатывающая магия была настоящей. Она здесь в плену.

— Я просто пошутил, разве не ясно? Но мы наткнулись на эту пленницу сразу как пришли, не к добру это. Эй, капитан, а ты чего молчишь?.. Капитан?

Нэро и Фрэй обменялись удивлёнными взглядами, когда обнаружили, что их вечно ворчащий капитан молча наблюдал за всем происходящим со стороны.

— Эй, ребята, вы откуда?

— Мы студенты Рене Рошия, — на непринуждённый вопрос девушки ответил Фрэй. — А ты?

— Я из королевского дворца. Мне было душно в четырёх стенах, так что я тайком улизнула и решила прогуляться по улицам Мирдрида. А потом меня похитили негодяи в чёрных масках. Но ничего не поделаешь. В конце концов, я «главная героиня» этой истории.

А затем, с неожиданным «ах», будто только что вспомнила, она назвала своё имя:

— Меня зовут Айри. Я из другого мира, из Японии. Но… вы всё равно о ней не знаете, — девушка неловко хихикнула.

Я знала… Знала о Японии. И эту девушку, и её имя я тоже отлично знала.

 

Танака Айри. Моя подруга из прошлой жизни. Девушка, полюбившая того же человека, что и я.

 

http://tl.rulate.ru/book/48021/2745752

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь