Глава 1300: Ледяные стрелы, Серебряная рука
Глядя на маленького зверя на расстоянии более ста метров, Хань Ли глубоко вздохнул. Какое-то время он задыхался, но вскоре его дыхание стало нормальным.
Однако он ни на минуту не сводил глаз со зверя.
Леопард был размером с обычную кошку, но обладал потрясающей скоростью.
Даже Шаги Танцующей Дымки Хань Ли меркли перед скоростью леопарда.
В результате нескольким ударам зверя удалось задеть Хань Ли во время битвы, порвав его лазурную одежду и обнаружив серую броню и золотую плоть под ним.
Мало того, что скорость зверя была удивительной, но и его когти были невероятно острыми.
На его доспехах остались царапины разной степени. Даже у его выносливого тела была кровь от кошачьих когтей.
К счастью, под воздействием различных лекарств, фруктов и сокровищ его плоть стала такой же выносливой, как обычное магическое сокровище, и обладала потрясающими способностями к регенерации. За несколько мгновений Хань Ли смог залечить свои раны.
Несмотря на это, Хань Ли все еще чувствовал себя довольно мрачно.
Когда он впервые столкнулся с леопардом, он спал крепким сном на вершине ближайшего дерева и казался безвредным.
В то время разум Хань Ли наполнился детским любопытством, и он решил погладить маленького зверя.
Но он совсем не ожидал, что напугает зверя и вызовет его в яростный гнев.
В несколько прыжков тот окружил его своими остаточными изображениями.
Поскольку он не мог высвободить свое духовное чутьё, он не мог понять его местоположение даже своими духовными глазами и сильно пострадал от этого.
В конце концов, маленький зверь был вынужден отступить, оставив на теле Хань Ли мелкие раны.
Не в силах сделать что-либо, Хань Ли оставалось только использовать Шаги Танцующей Дымки на высшей скорости и, распространив огромную силу своего тела по своим рукам, начать размахивать копьём, пока оно не превратилось в облако черного света.
Когда копьё засвистело в руках Хань Ли, зверь испугался и усилил свои атаки.
Но независимо от того, насколько могущественным мог быть Хань Ли, он не смог бы долго продолжать свою атаку.
Когда копье в его руке несколько замедлилось, леопард пронесся сквозь туман копья и ударил Хань Ли в горло.
В яростной тревоге Хань Ли отчаянно увеличил скорость, превышая прежнюю, и стал вращать копьё ещё быстрее, блокируя атаки леопарда.
Маленький зверь встревожился и отпрыгнул на десять метров. Затем он осторожно уставился на Хань Ли с зелеными глазами.
Хань Ли и леопард оказались в тупике.
Зверь был чрезвычайно недоволен тем, что наткнулся на такого странного персонажа, как Хань Ли, который обладал огромной силой и непроницаемой плотью.
Как только возникла эта патовая ситуация, Хань Ли использовал эту возможность для тщательного изучения леопарда.
Вскоре Хань Ли вздохнул.
Помимо небольшого размера, он выглядел обычным леопардом. Изучив записи в своих воспоминаниях, которые он прочитал в Городе Заходящего Солнца, он не мог придумать, кем был этот свирепый древний зверь.
Кроме того, было невозможно, чтобы он оказался демоническим зверем.
Этот маленький зверь боролся только с помощью своей исключительной силы и способностями тела, не обладая никакой демонической силы.
Должно быть, это был мутированный зверь.
Спустя некоторое время размышлений, это был единственный возможный вариант, к которому пришёл Хань Ли.
В конце концов, маленький зверь потерял терпение, и в его глазах вспыхнул зловещий свет. Он присел, готовясь к очередной атаке.
Ум Хань Ли дрогнул, и он крепче сжал копье, приняв оборонительную стойку.
Но внезапно под его рукой загорелся белый свет, и он схватил сумку для хранения духовного зверя.
В сумке находилось множество Золотых Прожорливых Жуков.
Хань Ли принял решение, что если зверь набросится на него сверху, он откроет сумку своим духовным кольцом.
Хотя он не обладал магической силой и не мог контролировать жуков, он все же мог рассчитывать на их способность расправиться с таким мелким зверем. Единственная проблема для него - забрать их обратно. Без его духовного чутья он растратить их впустую.
Однако у Хань Ли не было другого выбора.
Маленький зверь зарычал, а затем его тело расплывалось, превратившись в 2, а затем в 4...
В мгновение ока, на деревьях появилось более тридцати одинаковых маленьких зверей с обнаженными клыками, готовые наброситься на Хань Ли.
Хань Ли внезапно понял, что зверь всё ещё не раскрыл всю свою силу. Он немедленно развернулся к нему лицом, собираясь выпустить жуков.
Но затем, в этот решающий момент, издали донесся странный крик птицы. Он напоминал ворону, но звучал гораздо жестче.
Леопард, услышав это, замер на месте, и его послеобразы исчезли. В мгновение ока остался только один.
Леопард пристально взглянул на Хань Ли, а затем повернул голову и метнулся вглубь леса.
Через мгновение он исчез из поля зрения.
Хань Ли расслабился и убрал сумку с духовными животными.
Хотя он не знал, что происходит, он не хотел преследовать зверя. Ему нужно было найти место, где он мог бы понять, что только что произошло.
В последней битве произошли исключительные события, и он пришел к слабому осознанию своей культивации. Это была возможность сделать прорыв.
Легким движением руки он вынул лазурный халат из своего браслета и надел на себя, а затем он направился в сторону, противоположную леопарду.
Поскольку Хань Ли боялся, что это чувство откровения может вскоре исчезнуть, он не стал уходить слишком далеко. Он убежал за 50 км, как можно скорее, найдя вход в каменную пещеру.
После он сразу вошел в нее и сел, скрестив ноги.
Понимание его недавней вспышки просветления заняло у него целых три дня.
Когда Хань Ли снова открыл глаза, на лице было разочарованное выражение.
Несмотря на то, что он добился определенных успехов в этой битве, этого было недостаточно прорваться сквозь его нынешнее узкое место.
Но он не был слишком опечален.
Хотя в этот раз он не преуспел, эти битвы не на жизнь, а насмерть, помогли бы сделать прорыв. Если он переживёт еще несколько отчаянных сражений, он обязательно добьется успеха.
Успокоив свое сердце, он собрал свои вещи и покинул пещеру.
Стоя у пещеры, он надолго задумался. Он чувствовал, что маленький зверь был идеальным противником для него. Если он сможет бороться с ним еще несколько раз, ему удастся получить прозрение.
Хотя он знал, что это будет опасно, восстановление его магической силы было гораздо важнее.
Выражение его лица долго колебалось, прежде чем он решил отыскать этого опасного леопарда.
Покинув долину, Хань Ли направился в том направлении, где в последний раз видел леопарда, но в итоге остался разочарованным.
На одном дыхании он прошел через сотни километров в окружающем горном массиве, но не нашел никаких следов зверя.
В итоге Хань Ли не оставалось ничего, кроме как уйти с гор в поисках другой подходящей цели.
Спустя десять дней на краю огромного озера находилось десяток усовершенствователей в разной одежде. Они были окружены малиновыми змеями с гребнем на голове. Усовершенствователи тела на полную силу использовали свои духовные инструменты, нападая на змей.
Атаки змей можно было разделить на два типа. Одни змеи выпускали багровый ядовитый туман, в то время как другие метались в усовершенствоваталей тела, как дротики.
Яд был терпимым, поскольку усовершенствователи тела заранее проглотили противоядие, но они не могли блокировать прямые атаки змей.
Змеи были не очень большими, но их тела обладали значительной силой. Несмотря на мощные духовные инструменты усовершенствователей тела, они не могли ранить змей во время своих атак.
В результате усовершенствователи защищались от змей, пока не почувствовали, что их конечности стали тяжелыми и медленными.
Помимо нескольких мелких змей, был также и гигантский змей.
Очевидно, что он был королем стаи. Видя, что преимущество на стороне его стаи, он несколько раз прошипел, словно выражая удовлетворение.
Но вдруг из-под озера донесся удар молнии. Прежде чем люди или змеи смогли отреагировать, снизу вспыхнула огромная вспышке серебряного света, и на землю обрушилось бесчисленное количество ледяных стрел, раня как людей, так и змей.
«АХ!» Усовершенствователи тела изо всех сил пытались увернуться, но не смогли. Между тем, змеям было не лучше: многие из них превратились в подушечки для ледяных шипов.
Только огромный змей, державшийся позади, был достаточно быстр, чтобы среагировать. Он внезапно согнул свое тело и отпрыгнул на тридцать метров, едва увернувшись от ледяных стрел.
Но прежде чем змей смог приземлилась, земля под ним разверзлась. Оттуда вырвалась серебряная рука и схватила змея за шею.
Змей тревожно взвился, как пружина, и обвился вокруг руки, кусая её в ответ.
Однако в момент укуса раздался звон. Рука не пострадала, в то время как из пасти змея потекла кровь.
Зубы огромного змея были полностью разбиты исключительной выносливостью серебряной руки.
Из-за боли змея невольно расслабилась, раскрыв пасть.
Другая серебряная рука тогда странным образом появилась поблизости. Она схватила голову змея, и обе руки напряглись, раздавив её. Оставшись без головы, тело змея вспыхнуло фонтаном крови.
После этого труп змея был отброшен на землю.
Вскоре пыль рассеялась, и появился серебряный человек, чьё тело было скрыто в мерцающих огоньках вокруг его тела.
В этот момент лед из озера сдвинулся, внезапно превратившись в кристаллического человека ростом в фут. У него не было никаких особых признаков мужчины или женщины.
«Водяной Дух! Это ты!» - когда серебряный силуэт увидел водяного духа, он вдруг заговорил громоподобным голосом.
Водяной дух зашевелился и сказал спокойным тоном: «Что? Ти Жень, разве ты пришёл сюда не за мной? Чи Ми тоже должен быть здесь. Позови его».
«Хе-хе, меня не нужно звать. Я сам себя покажу…»
Внезапно раздался незнакомый голос, и рядом с серебряным силуэтом появился шар алого пламени. В мгновение ока он принял форму человека ростом в полфута.
Всё его тело было словно окутано пламенем.
http://tl.rulate.ru/book/48/862489
Сказали спасибо 24 читателя