Готовый перевод A Record of a Mortal’s Journey to Immortality / Путешествие к бессмертию: Глава 2790

Глава 2290

Битва с пауками Асуры (часть 4)

Громкий грохот раздался вместе со вспышкой пятицветного света, и появился пятицветный павлин размером в несколько десятков футов. Он бросил холодный взгляд на Хань Ли, и одного этого было достаточно, чтобы заставить его почувствовать, будто все его тело полностью замерзло.

– Я не думал, что в рядах Расы Пяти Светов будет кто-то столь могущественный, как ты! Я с нетерпением жду спарринга с тобой, – усмехнулся Хань Ли.

– Спарринг? Что ты имеешь в виду? – спросил Пятицветный павлин, и в его глазах мелькнул странный взгляд.

Вместо ответа Хань Ли просто улыбнулся, и его аура резко изменилась, когда из его тела вырвалась вспышка пятицветного света. Сразу после этого Хань Ли также превратился в пятицветного павлина во вспышке пятицветного света.

Противостоящий Пятицветный Павлин был ошеломлен, увидев это, и воскликнул:

– Что? Настоящая кровь цветного павлина?!

– У тебя тоже довольно острый глаз, уважаемый даос, – холодно усмехнулся Хань Ли, затем взмахнул крыльями, выпустив волну пятицветного света, которая устремилась прямо к его противнику.

В разгар своей ярости мужчина в черной мантии разразился смехом:

- Ты осмелился продемонстрировать свой Пятицветный Божественный Свет в моем присутствии? Позвольте мне преподать тебе урок о том, что такое истинный Пятицветный Божественный Свет!

Как только его голос затих, длинные перья его купола внезапно полетели в воздух бесчисленными пятицветными стрелами. Пятицветный свет столкнулся с ураганом стрел, и в первом мгновенно пронзились бесчисленные дыры разного размера. В результате гигантская пятицветная волна остановилась, и стрелы устремились прямо на Хань Ли.

Хань Ли слегка запнулся, увидев это, но затем он также выпустил бесчисленные пятицветные световые нити из длинных перьев своего купола, и каждая нить света с безошибочной точностью поражала стрелу. Затем легкие нити обвились вокруг стрел, после чего затянулись, разрезая стрелы на части.

Сразу после этого световые нити в мгновение ока исчезли.

В следующее мгновение перед человеком в черной мантии вспыхнули пространственные колебания, и бесчисленные световые нити вырвались из воздуха, угрожая связать все его птичье тело. Однако как только световые нити соприкоснулись с его телом, пятицветный свет вокруг него значительно прояснился, и все световые нити свелись к нулю, как только они погрузились в этот пятицветный свет.

Сердце Хань Ли слегка дрогнуло, когда он увидел это, в то время как человек в черной мантии поднял павлинью голову и издал протяжный крик, а затем внезапно сделал хватательное движение одним из своих когтей. Гигантский коготь размером около акра мгновенно появился из воздуха и ухватился за Хань Ли.

Хань Ли холодно усмехнулся и внезапно исчез на месте, а затем внезапно появился на расстоянии более сотни футов и сразу же открыл рот, чтобы выпустить вспышку серебряного пламени в сторону гигантского когтя.

Несмотря на свои огромные размеры, массивный коготь был чрезвычайно быстрым и маневренным, когда он пикировал к серебряному пламени.

Раздался глухой стук, когда пятицветный свет хлынул на поверхность когтя, и серебряное пламя полностью погасло, в то время как гигантский коготь продолжал двигаться к Хань Ли. Еще до того, как он по-настоящему схватил его, вокруг Хань Ли появилось бесчисленное количество пятицветных рун, образуя невидимое ограничение, которое полностью обездвижило его.

Хань Ли взмахнул крыльями, посылая огромное пространство пятицветного света к рунам, но руны мгновенно погасили свет, как будто он столкнулся с проклятием своего существования.

Хань Ли был очень встревожен, увидев это, и яркий пятицветный свет вырвался из его тела, когда все его перья одновременно отделились, сходясь примерно с дюжиной блестящих пятицветных проекций мечей, которые выстрелили во всех направлениях. Когда проекции меча ударили по рунам, раздалась цепочка металлических лязгов, но их было легко отразить.

– Мою способность затвердевания Неба и Земли не так-то легко сломать. Просто оставайся на месте и прими свою смерть! – мужчина в черной мантии был в восторге, увидев это, и тоже вытянул вперед другой коготь.

Пространственные колебания вспыхнули над Хань Ли, и появился еще один массивный коготь, окутанный пятицветным светом, прежде чем тоже опуститься к нему. В то же время в окрестностях появилось еще больше пятицветных рун, и Хань Ли теперь был полностью обездвижен.

Таким образом, два когтя один за другим спикировали вниз, подметая порывы яростного ветра, и даже пространство под ними значительно деформировалось и скручивалось. Мужчина в черной мантии был в восторге от того, что смог позаботиться о таком могущественном враге, используя только свой Пятицветный Божественный Свет. Однако в целях безопасности он поднялся выше в воздух, а затем взмахнул крыльями, которые после вспышки пятицветного света приобрели полупрозрачный вид. Сразу после этого он издал чистый крик, а затем открыл клюв, чтобы выпустить столб пятицветного света, который в мгновение ока достиг Хань Ли.

Однако прямо в этот момент изнутри искривленного пространства раздался грохот, и появился шар золотого света, внутри которого находилась массивная мохнатая ладонь размером с резервуар для воды. Эта ладонь растопырила пальцы, и она мгновенно приобрела пурпурно-золотистый цвет, прежде чем оказаться прямо перед столбом пятицветного света.

Столб света с грохотом ударил в мохнатую ладонь, и исходная Ци близлежащего мира яростно взволновалась, в то время как появилось сверкающее пятицветное солнце. Столб пятицветного света был пропитан разрушительной силой, но пушистая ладонь с легкостью сдерживала его.

Мужчина в черной мантии был очень встревожен, увидев это, но прежде чем он успел что-либо сделать, леденящий кровь хмыканье внезапно раздался изнутри золотого света впереди.

Услышав это, мужчина в черной мантии вздрогнул, как будто в него ударила молния, и непроизвольно отшатнулся. В то же время в золотом свете раздался свирепый рев, и вперед вырвалась гигантская проекция золотого кулака, измельчив два пятицветных гигантских когтя, как если бы они были простыми конструкциями из папье-маше. Невероятно устрашающая аура также вырвалась из золотого света, взорвав все окружающие пятицветные руны.

Только тогда золотой свет потух, обнажив массивную пурпурно-золотую обезьяну ростом более сотни футов, которая как раз убирала один из своих гигантских кулаков.

Разрушительная аура Хань Ли заставила мужчину в черной мантии отступить еще на несколько шагов, прежде чем воскликнуть:

– Значит, твоя истинная форма – Гигантская горная обезьяна? Нет, даже Гигантская горная обезьяна не сможет вырваться на свободу из моего Затвердевания Неба и Земли так легко!

– Хм, тебе не нужно беспокоиться о моей истинной форме. Я уже испытал силу твоего Пятицветного Божественного Света; пришло время и мне показать тебе свою истинную силу, – холодно ответил Хань Ли.

– Ты действительно думаешь, что сможешь победить меня только потому, что перешел в другую форму? Что за шутка!

Несмотря на устрашающую ауру Хань Ли, человек в черной мантии остался совершенно невозмутимым и издал крик, после чего превратился в фигуру в парчовой мантии с головой павлина и пятью полупрозрачными длинными мечами разных цветов, привязанными к его спине.

Он снял свою форму пятицветного павлина и превратился в гибрид павлина и человека.

– Интересно, значит, у тебя в рукаве была еще одна форма; похоже, я смогу сражаться здесь в свое удовольствие, – сказал Хань Ли, перевернув руки, чтобы создать две миниатюрные горы, одну лазурную и одну черную.

Хань Ли подбросил две небольшие горы высоко в воздух, а затем быстро указал на них пальцем. По его приказу две небольшие горы сразу же выросли до высоты более тысячи футов, и в то же время Хань Ли увеличился до высоты примерно от трех до четырех тысяч футов, а по всему его телу появились серебряные узоры.

Завершив трансформацию, Хань Ли ударил себя в грудь кулаками размером с дом, а затем потянулся, чтобы схватить пару гор. Затем его руки внезапно сжались, и раздался свирепый рев, когда две горы были брошены в сторону человека в парчовом одеянии, находившегося вдалеке.

Как только пара гор была освобождена, они сразу же превратились в два световых шара, лазурный и черный, и оба растворились в воздухе. В следующее мгновение перед человеком в парчовом одеянии вспыхнули пространственные колебания, и две горы помчались прямо к нему вместе с устрашающей аурой, которая удушала даже таких, как он, на Стадии Великого Вознесения.

Еще до того, как горы достигли его, защитный духовный свет человека в парчовом одеянии уже сильно дрожал, и он чувствовал, как будто острые кинжалы пронзили его лицо. В его глазах промелькнул странный взгляд, и пять длинных мечей на его спине внезапно вылетели по его приказу, пересекаясь друг с другом, образуя барьер перед ним, тем самым сдерживая давление.

Что было совершенно невероятным для Хань Ли, так это то, что две горы внезапно остановились в воздухе после соприкосновения с этими мечами.

Хань Ли, естественно, хорошо осознавал, насколько он силен в своей форме гигантской горной обезьяны, и тот факт, что две крайние горы, брошенные им в этой форме, были остановлены всего лишь пятью мечами, стал для него настоящим шоком.

Внезапно духовный свет вспыхнул от пяти длинных мечей, и разразился взрыв колебаний закона, после которого пара гор отлетела назад. В следующее мгновение две горы появились над Хань Ли и рухнули с огромной силой. Хань Ли попытался связаться с двумя сокровищами и приказать им остановиться, но обнаружил, что его духовная чувственная связь с ними как будто была разорвана.

http://tl.rulate.ru/book/48/3710050

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь