Готовый перевод Gourmet of Another World / Гурман из другого мира: Глава 1186

Глава 1186 – Посетители из Тюрьмы Пустоты

Обычные люди понятия не имели, сколько кухонной утвари у Бу Фана.

Однако, увидев все эти кухонные ножи в шкафу, они поняли, что он не будет плохо обращаться со своей ученицей.

Подростки просто действовали, исходя из своих эмоций. Они не понимали, почему провалили тест, когда Сиси, семилетняя девочка, прошла его. Их блюда также были окружены Энергией Бессмертия, как и её, и, хотя их кулинарные приёмы и навыки были немного слабее, никто не мог отрицать, что их блюда были вкусными.

Они тоже должны были пройти тест!

В конце концов, Поединок Поваров не состоялся.

Сиси не была слабой. Она была очень взволнована, когда Бу Фан разрешил ей выбрать свой собственный кухонный нож, и она тщательно просмотрела их все в шкафу и выбрала маленький, но изысканный кухонный нож, который был так же прозрачен, как крыло цикады. Он был окутан Энергией Бессмертия, поэтому, естественно, его качество не было слишком низким.

Бу Фан также подарил ей сковороду, плиту и другую кухонную утварь.

В глазах подростков Сиси быстро превратилась из неряхи, у которой не было собственных инструментов, в шеф-повара на уровне босса.

Когда они увидели, что она держит кухонный нож, вокруг которого витала белая Энергия Бессмертия и прозрачный, как крыло цикады в правой руке, светящуюся сковороду в левой, с плитой, исходящей мощное давление перед ней, они потеряли все свое настроение и намерение бросить ей вызов.

Не было смысла бросать ей вызов!

Они думали, что легко справятся с ней, но из-за поддержки Бу Фана они не решили продолжать своё возмущение. В противном случае, они вскоре поймут отчаяние, о котором говорил Бу Фан - отчаяние, когда в игре теряется нижнее бельё.

В конце концов, подростки просто ушли из-за испытываемого смущения.

Толпа не издевалась над ними. Сиси посчастливилось стать ученицей Великого Короля Демонов. Иначе, учитывая нахальство этих подростков, они бы убили её.

Мэн Ци не ожидала, что Бу Фан так отпугнет детей. По правде говоря, она до сих пор скучала по этому чувству. Когда она и группа её маленьких товарищей много лет назад сдавали тест на первый класс, она была такой же беспокойной и беспокойной, как и они. Была радость успеха и горечь неудачи. Однако не было сомнений, что это воспоминание глубоко хранилось в ее сердце.

Испытание на Бессмертного Шеф-Повара первого класса было завершено.

Лицо Сиси покраснело от волнения, а ее глаза ярко сияли. Она обеими руками обнимала кухонную утварь, которую ей подарил Бу Фан.

Один из судей достал три халата, специально предоставленные для Бессмертных Шеф-Поваров первого класса и вручил их каждому из трех прошедших участников. Это символизировало честь Бессмертных Шеф-Поваров.

Бу Фан откинулся на спинку кресла. Пока он смотрел на улыбающуюся от уха до уха девочку, он не мог сам не улыбнуться. Но когда маленькая девочка подбежала к нему, желая показать халат шеф-повара, он не скрыл от нее своего презрения к нему. По сравнению с его Халатом Вермилион, этот халат совершенно не соответствовал стандартам.

В то же время, Бу Фан не мог не задаться вопросом, почему никто не дал ему халат Бессмертного Шеф-Повара, когда он прошел тест. Они смотрели на него свысока?

После раздачи халатов, все судьи решили воспользоваться возможностью и поговорить с Бу Фаном. Некоторые говорили о готовке, в то время как некоторые говорили о текущих ситуациях в царстве. В целом, они были очень уважительны к нему.

Мэн Ци мало говорила и вскоре с улыбкой на лице вышла из зала. То, что произошло, было всего лишь эпизодом, и она просто хотела посмотреть, как с этим разберется Бу Фан.

Пообщавшись некоторое время с судьями, Бу Фан с отстраненным взглядом направился к выходу из зала. Позже они с Сиси покинули павильон и вернулись в Маленький Магазин Бессмертного Шеф-Повар.

Бу Фанга стал Бессмертным Шеф-Поваром третьего класса, а Сиси - Бессмертным Шеф-Поваром первого класса, что в обоих случаях дало отличные результаты.

Фокси запрыгнула обратно на плечо Бу Фана и стала щекотать его щеку мохнатым хвостом. Затем Бу Фан достала фрикадельку и дал ей полакомиться.

Когда они вернулись в ресторан, уже наступили сумерки.

Бу Фан попросил Сиси хорошо отдохнуть, ведь она сегодня много работала. Однако она всё ещё была в хорошем настроении, поэтому вместо того, чтобы отдохнуть, она пошла прямо на кухню, одела свой новый халат шеф-повара и начала практиковаться в приготовлении пищи с помощью кухонных принадлежностей, которые ей подарил Бу Фан.

Бу Фан некоторое время понаблюдала за ней, дал ей несколько советов, затем приготовила тарелку Кисло-Сладких Ребрышек и поместила её перед Блэки.

Блэки, который проводил дни либо во сне, либо ел, зарыл голову в тарелку и начал есть свои любимые Кисло-Сладкие Ребрышки. Когда все это было сделано, Бу Фан поднялся наверх.

В этот момент Нетери вышла комнаты и зевнула. У нее был сонный вид, и ее черные волосы были грязными. Она не была похожа на богиню, как обычно. Когда она увидела Бу Фана, ее черные глаза сжимались, и она быстро вернулась обратно в комнату и закрыла дверь.

Бу Фан был сбит с толку. Он открыл дверь напротив комнаты Нетери и вошел в неё.

Через некоторое время он вышел из ванной комнаты, одетый в халат с мокрыми волосами.

Он достал чайник, положил в него кусочек чайного листа и наполнил его кипящей водой. Чайный лист, сжавшийся в маленькую бусинку, мгновенно распространился, в то время как из кастрюли выпал богатый аромат.

Завязав мокрые волосы лентой, Бу Фан налил чай в сине-белую фарфоровую чашку. Он видел свое собственное отражение на поверхности горячего чая, как крошечные пузырьки тихо лопались.

Парение чая давало аромат, наполнявший его сердце спокойствием.

Бу Фан сидел на мягкой кровати и спокойно смаковал чай. По мере того, как вкус чая с легкой горечью распространялся во рту, в его сердце проникало теплое чувство, о котором не так легко было забыть.

С мыслью он переместился в Систему Сельхозугодий, неся заварочный чайник в одной руке.

Дул ветерок, и трава на земле качалась и шелестела, как волны.

Бу Фан был одет в халат, и с его волос капали мокрые капли. Одной рукой он положил чайник за спину, а другой поднял его и выпил из него.

Вскоре он подошел к деревянной хижине.

Цзинь Юань только что подняла ведро молока и собиралась вернуться. Поздоровавшись с Бу Фаном, она исчезла. Она освоила процесс приготовления мороженого, которому научил ее Бу Фан, а недавно начала экспериментировать с новыми вкусами.

Только после ухода Цзинь Юань, к нему подошел Ни Ханьсань в хрустальных очках и уже вместе они начали изучать и обсуждать носителя Массива Заточения.

На пятом слое Царства Бессмертной Кулинарии...

Ветвь Бессмертного Дерева пронзила тело практика Тюрьмы Пустоты, который стоял перед бронзовыми воротами, источающими страшную ауру.

Разрушенный пятый слой, покрытый песком, начал показывать грубую форму города. Однако, это был только охраннный город-крепость. В конце концов, если бы существа из Тюрьмы Пустоты напали снова, пятый слой выдержал бы основную тяжесть вторжения. Поэтому это был город, построенный для войны, а не для того, чтобы превратиться в процветающий мегаполис. Он предназначался для защиты от вторжения.

Ди Тай однажды прошел через отчаяние, и он не хотел проходить через это снова. Прожив в мире слишком долго, эксперты Царства Бессмертной Кулинарии совсем забыли, как надо сражаться. Им нужна была горячая кровь и битва, или, другими словами, им нужно было ужесточение.

Городские стены были просты и даже наполнены трещинами, потому что строились они из материалов с руин, находившихся на пятом слое. Они сдерживали давление, оставшееся после битвы при Младших Святых, что могло послужить предупреждением для всех.

Город усиленно охранялся и в нем размещалась почти вся армия Царства Бессмертной Кулинарии. По стенам ходил караул, которые внимательно следили за всеми действиями противника.

Бронзовые ворота, блокированные ветвью Бессмертного Дерева, вдруг зазвонили с оглушительным скрипом. Все взгляды тут же обратились в направлении бронзовых ворот.

Две возвышающиеся городские стены были разделены бездонной пропастью, на вершине которой висел Небесный Мост Пустоты, соединявший обе стороны.

Внезапно часовые на стене напряглись, когда закрепили глаза у бронзовых ворот через пропасть. Там они увидели темные фигуры, медленно идущие из-под ветки. Хотя ветка перекрыла почти половину ворот, она все же оставила проход.

Фигур было не так уж много, только две, и обе были завернуты в черные плащи, скрывающие их лица.

По мере того, как дул ветер в пятом слое, черные плащи экспертов шумно размахивали.

— Враг на горизонте! — Со всех легких закричал часовой со стены. Его голос взорвался, как гроза по всему городу. Он подбежал к углу на вершине стены, где висел огромный черный колокол и собрал всю свою истинную энергию, он ударил по нему.

Дон...

Дон... Дон...

Звонил колокол, и весь город закипел.

Одна фигура за другой выстреливала в небо, ускорялась в воздухе и мгновенно падая на стены. Каждая из фигур обладал мощным развитием. Как только Бессмертное Дерево Возродилось и мир начал восстанавливать свою духовность, многие эксперты прорвали свои узкие места и стали сильнее.

Я Я была одета в боевой наряд, а её золотые волосы каскадом трепетали на ветру позади нее. Теперь она была повелителем города пятого слоя, а также отвечала за линию фронта.

— Остановитесь! Тюрьма Пустоты снова хочет начать вторжение? — Раздался холодный голос Я Я со стены.

Как только она это сказала, оба эксперта из Тюрьмы Пустоты остановились. Они случайно оказались посередине Небесного Моста Пустоты.

Ведущая фигура посмотрела вверх, подняла руку и опустила капюшон плаща, показав милое личико.

Он был очень красивым человеком. Никто не мог разозлиться, глядя на его лицо.

— Простите, что сбиваю вас с толку. Мы здесь не для того, чтобы разжечь войну, а для того, чтобы принести вам приглашение от имени Верховного Божественного Повара клана Девяти Революций... — Мужчина нежно улыбнулся, и его голос был теплым, как утреннее солнце.

— Приглашение? — Нахмурилась Я Я, и спросила: — Какое приглашение?

Мужчина повернулся к партнеру, который опустил капюшон и показал холодное, недружелюбное лицо. Он был молодым человеком с уродливым шрамом на лице.

— Я Ин Я из клана Девяти Революций, а это мой младший брат, Лю Я. Мы здесь по приказу нашего Верховного Божественного Повара. Его Высочество сказал, что наш клан и Царство Бессмертной Кулинарии имеют одни и те же корни, и что глаз за глаз только в конечном итоге делает весь мир слепым. Поэтому Его Высочество послал меня сюда с приглашением, — сказал Ин Я с широкой улыбкой.

— Одни и те же корни? Хотите, чтобы я умерла от смеха, чтобы вы могли унаследовать мой художественный талант? Вы всего лишь предатели Царства Бессмертной Кулинарии!

Громкий голос зазвонил, как фигура, увеличенная в воздухе и мгновенно появившаяся над стеной.

Улыбка на лице Ин Я осталась неизменной.

— Приветствую, Ваше Превосходительство... Это приглашение от Верховного Божественного Повара, пожалуйста, взгляните. — Сказав это, Ин Я повернулся к Лю Я.

В следующий момент раз раздался свист и черное приглашение улетело в сторону Ди Тая.

Ди Тай взмахнул рукой. Приглашение стало мягким в тот момент, когда оно было схвачено им. Он был немного шокирован развитием обоих братьев. Потом он повернул глаза к приглашению...

В следующий момент его глаза сжались!

http://tl.rulate.ru/book/4793/1176196

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь