Второе обезглавливание
Смерть волкам. И свиньям тоже.
Я проснулся из-за громкого стука. С всё ещё кружащейся головой после сна я встал и открыл дверь, как тут же Хикари ворвалась в комнату и взяла меня за воротник.
— Ах, ты ублюдок! — внезапно прокричала она.
Нет, это была не Хикари, дошло до меня. Даже если бы небо и земля стали меняться местами со скоростью пять тысяч раз в секунду, она не назвала бы меня ублюдком. Сказать подобное и схватить меня за воротник было физически невозможно для Хикари. Ей сил на это не хватало. И это, скорее всего, не Теруко... значит, это... Акари?
— Из-за тебя это—чёрт возьми! Ты придурок!
Подобное поведение было нехарактерно даже для Акари. Будучи в исступлении, она выглядела так, будто она могла в любой момент избить меня. Точнее, она уже ударила меня по груди несколько раз. Я был слишком удивлён её действиями, чтобы обратить внимание на боль.
— Я так устала от всего этого. — Она дрожала и тяжело дышала. — Не надо больше... Это всё так отвратительно... Почему? Почему?!
— Успокойся, Акари. — Я взял её за плечи и потряс её. — Что-то... произошло?
Она искоса посмотрела на меня. Её взгляд был полон искреннего негодования. Мстительного негодования, исходившего из глубины её души. Также можно было увидеть в её глазах скорбь.
Разве Хикари не сказала вчера что-то вроде «Нас тренировали держать себя в руках?» Вряд ли Хикари учили тому, чего не знала Акари. Но вот она здесь, переставшая сдерживаться. Да что вообще произошло?
Наконец, она осторожно тряхнула головой.
— Мне жаль. Прошу простить меня, моё поведение было недопустимым. — От стыда она наклоника голову. — И это даже не твоя вина. Не ты в ответе за этот ужас...
— Эй, не переживай ты так... Но что конкретно произошло? — повторил я свой вопрос. — Прошу, скажи мне.
Вместо того чтобы ответить прямо, она повернулась ко мне спиной.
— Прошу, пройди со мной в кладовую на первом этаже, — ответила она и начала идти.
Я был ошеломлён.
— ...Что это было?
Акари и Теруко вроде как провели эту ночь на материке: когда они вернулись? Судя по часам, которые Кунагиса починила для меня, уже было десять часов утра (хоть время и было тяжело определить, потому что цифры стояли задом наперёд). Непохоже на то, что я проспал.
Какой стыд.
Но сейчас не время думать о таком. О возвращении Акари и о том, сколько я проспал. Что важнее...
Что важнее.
— Что она только что сказала?
Кладовая на первом этаже...
У меня было плохое предчувствие.
Что вообще происходило на этом острове?
Очень плохое предчувствие.
И оно, наверно, не просто так появилось. Здесь уже закономерность начала выстраиваться.
— Эй, Томо, просыпайся.
— Хмм? Доброе утро... Уложишь мои волосы?
Кунагиса сонно подняла свою голову. Выражение её лица было странно-довольным, будто она увидела хороший сон.
— Сейчас, наверно, на это нет времени.
— Тогда, видимо, мне не нужно умываться, — ответила она, протерев глаза.
http://tl.rulate.ru/book/4792/2380693
Сказали спасибо 0 читателей