Готовый перевод Harry Potter’s School of Invincibility / Непобедимый школьник Гарри Поттер: Глава 129

— О, это то, что ты ему сказал? — недоверчиво спросил Рон.

«Что ты имеешь в виду? Вы там были... Вы слышали, как я говорил». Тон Гарри участился.

— Я слышал, как ты говоришь на парселтанге, — сказал Рон, — это язык змей. Все, что вы можете сказать, возможно. Неудивительно, что Джастин так напуган, услышав ваш голос, как будто вы подбадриваете змею. Да. Это жутко, понимаешь?

Гарри не мог подобрать слов, он даже не понял, что говорит на змеином языке, и никто другой не мог понять, что он сказал!

«Оказывается, Гарри на самом деле не хотел причинять боль Джастину. Змея была спровоцирована заклинанием профессора Локхарта и хотела напасть на Джастина, и после того, как Гарри заговорил, змея больше не нападает на Джастина. Аллен связно указал на факты, и Гарри с благодарностью посмотрел на него.

Быть уверенным и понятым - это самое счастливое в этом мире, когда людей неправильно понимают!

На следующий день, не знаю с каких пор, в окнах замка порхали снежинки и свободно порхали между небом и землей.

Алан протянул руку из окна башни, и снег упал в его теплую ладонь, мгновенно растая, а затем медленно испарился.

— Ты хочешь оставить себе этот кусок снега? Голос Пенелло внезапно раздался в ухе Аллена.

— Да. Случайные слова Аллена были мгновенно воплощены в реальность Пенелло.

«Быстрое замораживание!» Взмахнув палочкой, Пенелло высунулся из окна большей частью тела, протянул левую руку и превратил порхающие над ее ладонью снежинки в похожие на снежинки ледяные хлопья, которые упали ей в руки.

Конечно же, он не растаял! Аллен на самом деле думал, что девушка в данный момент была немного красивой.

Но вторая подсознательная реакция Аллена заключалась в том, чтобы высунуть голову, чтобы посмотреть, не пройдет ли кто-нибудь внизу, чтобы избежать удара по голове падающими хлопьями льда.

Увидев внезапно запорившееся выражение лица Пенелло, Аллен был очень смущен.

В отчаянии Аллен вытащил свою палочку и использовал Заклинание Замораживания и Трансформирующее Заклинание. Бесчисленные снежинки превратились в ледяные хлопья, сконденсировались вместе и скручивались в открытую прозрачную стеклянную бутылку.

Эллен жестом показала Пенелло, чтобы она положила снежинки в стеклянную бутылку, которая была сделана из снежинок, а затем заморозила горлышко бутылки. Снова протянул его Пенелло.

Хрустальные снежинки тихо расцветают в стеклянной бутылке, как и Пенелло. Несколько хрустальных снежинок падали на ее длинные мягкие золотистые волосы, а ее заснеженные красные губы были удивительно красивы.

На следующий день снег, который падал с ночи, превратился в сильную метель. Маленькие волшебники Когтеврана завидуют Гриффиндору. Из-за погоды последний травяной класс Гриффиндора был отменен.

Профессору Спрауту приходится надевать носки и шарфы на мандрагоры. Это работа, к которой нужно относиться бережно, и она не беспокоится о том, чтобы передать ее другим. Сейчас очень важно, чтобы мандрагоры быстро выросли и спасли жизни окаменевших людей.

И последний класс Когтеврана - зелья... На улице идет снег, а в подвале темно и холодно.

Чтобы сделать маленьких волшебников Когтеврана еще холоднее, профессор Снейп пригрозил, что любой, кто не сможет приготовить настоящее зелье набухания, либо останется здесь и сварит зелье навсегда, либо попробует настоящее зелье набухания.

Что касается противоядия от зелья набухания, средства против отека, даже не думайте об этом, оно было израсходовано учениками Гриффиндора и Слизерина в прошлом классе.

Двадцать котлов стояли между деревянными столами в подвале, как обычно, с медными весами и банками с ингредиентами.

Профессор Снейп бродил взад и вперед в дымке, грубо критикуя работу маленьких волшебников.

Зелье набухания очень просто для нескольких когтевранцев, которые хороши в зельях, не говоря уже об Аароне. Он легко завершил измельчение сушеной крапивы, рыбьих глаз фугу и других лекарственных материалов,

Затем положите эти лекарственные порошки в тигель, нагрейте его при средней температуре в течение 20 секунд, затем взмахните палочкой и подождите, пока зелье созреет, прежде чем переходить к следующему шагу.

Набухающее зелье Эдварда было слишком тонким, и он всегда плохо понимал количество зелья. Профессор Снейп остановился рядом с ним и рассмеялся над отсутствием воды.

Эдуард не осмеливался ни в малейшей степени перечить ему и продолжал бороться с собственной медициной. Потому что он знал, что если он осмелится ответить, или покажет обиду на лице, с него тут же снимут очки или даже посадят в тюрьму, и он не сможет даже крикнуть «обижен», иначе наказание будет усугублено. На самом деле, Эдвард с золотисто-карими глазами, я не знаю, почему я навлек на себя негодование Снейпа.

Однако волшебное зелье, которое Эдвард наконец приготовил, столкнулось с проблемой, когда Эдвард произнес заклинание.

Возможно, это было из-за его нетерпения, когда он боролся с этими травами, и из-за того, что профессор Снейп всегда был рядом с ним, заставляя Эдварда чувствовать себя обиженным. Он взмахнул палочкой слишком далеко, заставив котел перед ним взорваться — взорваться Размах явно хуже, чем катастрофа, вызванная гриффиндорским Невиллом.

Его отвар взорвался и разлился по всему классу. Даже профессор Снейп, стоявший позади него, не был застрахован.

Даже Аллен смог только вовремя заблокировать лицо и голову, и тыльная сторона его ладони была поражена.

Все закричали под атакой брызг набухающего зелья. Некоторых облили водой, и их носы раздулись, как воздушные шары; некоторые закрывали глаза руками и спотыкались, их глаза опухли размером с обеденную тарелку; Вопль без остановки.

Профессор Снейп был так близок к Эдварду, что его римский крючковатый нос распух в персиковый цвет!

А Эдварду было хуже всех, его лицо было опухшим и деформированным, как труп, пропитанный водой бесчисленное количество дней, и даже глаза были сжаты отеками.

Профессор Снейп отчаянно пытался заставить всех замолчать. «Тихо, тихо! Разве ты не хочешь выздороветь?

Аллен посмотрел на Снейпа и проигнорировал боль в тыльной стороне ладони. Он не мог не думать: «Может быть, Волан-де-Морту понадобится это зелье...»

Поскольку профессор Снейп заявил перед классом, что не существует противоотечного средства, всем пришлось терпеть боль и неудобства, подвешивать недопитое зелье в котле и сначала учиться делать противоотечное средство.

Алан не стал снимать собственное горнило. Он неохотно быстро добавил порцию внутренностей летучей мыши в тигель, затем четыре раза перемешал его против часовой стрелки, нагрел при низкой температуре в течение 30 секунд, взмахнул палочкой, закончил приготовление набухающего зелья и вылил зелье в горшок. во флаконе с лекарством.

Глядя на неистовые движения учеников вокруг него, Аллен быстро очистил тигель и подготовил лекарственные материалы для приготовления противоотечного зелья. Такого большого горшка хватило, чтобы угостить всех в классе.

Вскоре после того, как зелье профессора Снейпа было завершено, Аллен также закончил свое средство против отека.

Маленькие волшебники не заботились о зельях перед ними и в беспорядке бросились к столу Аллена, пытаясь устранить их отек.

После того, как все выпили противоядие и всевозможные отеки спали, профессор Снейп неестественно коснулся своего носа и подошел к Эдварду: «Когтевран вычел двадцать очков, потому что ты Это моя вина, почти весь класс был убит!»

Взглянув на Алана, он продолжил: «Харрис двигался быстро и успешно приготовил набухающее зелье и противоотечное средство, а Когтевран добавил десять очков!»

«За исключением Харриса, который может уйти из класса, вы, ребята, покиньте класс после того, как приготовите набухающее зелье!» Маленькие волшебники заново очистили котел и снова вскипятили зелье в унынии.

http://tl.rulate.ru/book/47844/3242621

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь