Янь Луцзи, чей желудок чувствовал себя намного лучше после обеда, попросил помощника сварить для него чашку кофе.
— Вот ваш кофе. — помощник Чжан аккуратно поставил чашку кофе на стол.
— Помощник Чжан. — Янь Луцзи остановил своего помощника, который забирал опустошенный пакет с едой.
— Да, директор. — ответил помощник Чжан.
— В следующий раз... не приноси вещи, переданные незнакомцами. — напомнил Янь Луцзи.
— Вы можете уточнить, кто такие «незнакомцы»? — помощник Чжан прикинулся дурачком.
— Ты не знаешь? — Янь Луцзи посмотрел на человека перед собой, который притворялся глупым.
— Вы имеете в виду... доктора Линь? — помощник Чжан решил сделать догадку.
— Хорошо, что ты знаешь.
— Но босс, я чувствую, что доктор Линь искренне испытывает к вам чувства. — помощник Чжан не смог сдержать комментарий.
— Ты хочешь увидеть ее искренние чувства ко мне или хочешь, чтобы со мной случилось что-то неловкое? — Янь Луцзи вопросительно посмотрел на него.
— Я просто считаю, что лучше снести храм, чем разрушить отношения.
П.п.: 宁拆一座庙不破一门亲 — это означает, что для того, чтобы защитить отношения, лучше быть непочтительным и не уважать свое божество/бога(ов).
— Ты забыл, кто твой босс? Посмотри внимательно, как ты со мной разговариваешь. У тебя что, прибавилось храбрости? — Янь Луцзи бросил взгляд на человека, который все расслабление пререкался с ним.
— Босс, до конца обеда еще 5 минут. — помощник Чжан постучал по своим часам.
Янь Луцзи холодно заметил:
— Похоже, ты больше не хочешь получить свою премию.
— Я думаю, что босс знает, как провести различие между общественными и частными интересами. — он проработал под началом Янь Луцзи пять лет и лучше всех знал, что у босса Янь острый язык, но мягкое сердце.
— Разве я похож на такого честного человека? — Янь Луцзи поднес чашку с кофе к губам и обнаружил, что не чувствует даже намека на запах кофе.
Янь Луцзи посмотрел на прозрачную жидкость и кучку красновато-коричневых зерен, плавающих в чашке.
— Что ты сварил для меня? — спросил Янь Луцзи.
— Чай из жужуба.
— Я хотел кофе.
— Доктор сказала, что страдающим бессонницей нельзя пить кофе, а этот напиток... — помощник Чжан указал на чашку в руке Янь Луцзи, — может улучшить сон.
— Какой врач это сказал?
— Как вы думаете, какой врач будет так беспокоиться о вас? — помощник Чжан продолжал с присущей ему бесцеремонностью задавать вопросы в ответ.
— Поменьше мне таких умных шуток. — Янь Луцзи чувствовал, как нарастает раздражение: — И тебе больше не позволено создавать мне проблемы!
— Да. — видя, что Янь Луцзи так недоволен, помощник Чжан мог только согласиться с его просьбой: — Тогда я поменяю это на кофе.
— Нет необходимости. — Янь Луцзи немного подумал: — Свяжитесь с программистами, пусть они сварят этот напиток для тех, кто плохо спит.
— Тогда я пойду и сделаю это сейчас. — усмехнулся помощник Чжан, выходя.
Янь Луцзи посмотрел на чай из жужуба и сделал глоток, прежде чем приступить к работе.
==
Линь Яо всегда считала, что заслуга рождает успех, но она переоценила, сколько времени потребуется директору, чтобы прийти в себя.
На второй день во время обеда Линь Яо появилась за столом рядом с Янь Луцзи, он сразу же взял свою тарелку и ушел.
На третий день во время обеда Линь Яо была в пяти метрах позади Янь Луцзи, он перестал есть и сбежал.
На четвертый день во время обеда Линь Яо только переступила порог столовой, а Янь Луцзи сразу же поднялся и ушел, не купив еды.
Помощник Чжан, которого можно было считать младшим помощником Линь Яо, после строгого предупреждения Янь Луцзи не осмелился передать еду.
Неужели она и впрямь его не так поняла? Чтобы избежать ее, он даже не стал больше обедать.
— Сяо Мин, неужели я и вправду настолько проблемная? – Линь Яо сидела на корточках в клинике во время видеосвязи со своим другом и выглядела очень обескураженной.
— Это и значит — преследовать кого-то. Сначала ты их раздражаешь, но потом они не могут и на секунду расстаться с тобой. Вот тогда это считается успехом. — Юэ Минъюань выдал свой анализ.
— Но он даже перестал обедать, чтобы избегать меня. — она надула щеки: — Его пищеварительная система изначально была не очень хорошей.
— Не может быть, что ты чувствуешь душевную боль, верно? — Юэ Минъюань расширил глаза.
— Чушь! — Линь Яо закатила глаза.
— Твой уровень искренности и решимости действительно превзошел все мои ожидания. — по правде говоря, Юэ Минъюань сначала даже не думал, что его подруге действительно нравится Янь Луцзи, и считал это просто сиюминутным увлечением молодой девушки. Но это было до тех пор, пока он не узнал, что Линь Яо беспокоится о пищеварительной системе Янь Луцзи, потому что тот пропустил обед.
— Что мне делать? Когда ты ухаживал за своими девушками, встречал ли ты таких, которые возненавидела тебя едва увидев? — спросила Линь Яо.
— Конечно, встречал.
— Тогда как ты добивался ее? — Линь Яо разволновалось.
— Я не уверен, что эта тактика сработает, если женщина дбивается мужчину. — Юэ Минъюань размышлял в замешательстве.
— Для начала просто скажи мне, что это за тактика!
— Это тактика: доминирующего ген. директора «дон-дон».
— Что за чушь?!
— Это как «если я тебе не нравлюсь, то я буду целовать тебя так сильно, что у тебя ослабнут ноги». Если я тебе все еще не нравлюсь, тогда я крепко обниму тебя, не отпуская, даже если ты будешь бить и пинать меня. Неважно, будет ли это «дон» у стены или «дон» на кровати. Просто внимательно вглядись в ее глаза и скажи: ты мне нравишься, и я совершенно беспомощен перед этим. Все, что я делаю, я делаю для тебя. Женщина, я никогда тебя не отпущу!
— Извращенец! — Линь Яо яростно уставилась на экран, затем вернулась на прежнее место и стала мечтать о том, как она будет делать всевозможные «дон» с Янь Луцзи.
Почему, когда она думала об этом, она начала чувствовать себя немного взволнованной? Что она должна сделать...
Хе-хе-хе...
П.п.: напоминание о том, что «дон» в сёдзё или даже корейских сериалах (другие случаи включают захват запястья другого, насильственный поцелуй и т.д.) — это все случаи насилия на свидании и не обязательно должны рассматриваться как «романтические» (︺︹︺)
Заимствовано из культуры отаку и сёдзё, «дон» — это звук удара спины девушки о стену или кровать, когда ее загоняет в угол мужчина, перед началом страстной сцены признания. В данном случае «dong» используется как существительное.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/47800/2282020
Сказали спасибо 24 читателя