Аврора: Для роли бабушки этих девочек миссис Уинкерботтом - самая подходящая кандидатура.
Арес: Но я бы хотел отправить туда Халка...
Уинкерботтом даже не подозревала, что на себя взваливает, соглашаясь на поручение Авроры. Ведь та пожилая леди, которую она решила заместить, казалась действительно несчастной.
Сын старушки, отстранивший свою мать под предлогом возраста от дел, вел развратный и неблагоразумный образ жизни.
Также после ее смерти он хладнокровно смотрел, как внучки старой леди, его дочери, сражаются и причиняют боль друг другу, прикидывая чью сторону ему принять выгодней.
Это был мир новеллы "Властный генеральный директор и очаровательная крошка", где две девочки из-за неразумных родителей и жгучей ревности вместо того, чтобы быть сестрами, стали настоящими врагами.
И как следствие всего этого конец жизни ни одной из них не был хорошим, а мир погиб от горя и ненависти главного героя, потерявшего любимую.
Ради своих внучек старая мадам Чжоу решила пожертвовать остатком жизни и переписать их историю.
И вот так пожилая женщина в палате загородного частного пансионата, спящая под капельницей, наконец-то пришла в себя.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/47747/1143934