Готовый перевод Little One Tears the Villain’s Script / Малышка рвёт злодейский сценарий: Глава 22.2

Лицо Цзян Сяомэй потемнело, она сжала нос Сяомань и сказала: 

— Что за чушь ты говоришь? Почему я должна не любить тебя? Дикие обезьяны – это дикие обезьяны. Как ты можешь быть дикой обезьяной? 

— Что же тогда такое дикий ребёнок? — нетерпеливо спросила Цзян Сяомань, хватая её одежду. 

— Дикий ребёнок... это...  — Цзян Сюмэй вздохнула. — Ты права, дикий ребёнок — это дикая обезьяна. Разве ты не слышала историю Короля Обезьян? Дети — обезьяны, внуки — обезьяны, все они очень драгоценны. Они все очаровательные дети, как и Сяомань. 

Историю Короля обезьян Цзян Сяомань конечно же знала. 

Шоу, которое чаще всего крутили по маленькому старому телевизору в их доме, было рассказами Великого Мудреца Солнца¹. 

Белая лошадь дракон, Пигси, Сэнди, Тан Саньцзань и её любимец, Король обезьян. Это был её любимый мультфильм, а её героем был Король обезьян. 

Когда Цзян Сяомэй сказала это, Цзян Сяомань перестала чувствовать себя неловко. 

Дикая обезьяна была такой величественной. Были Гора Цветов и Фруктов и Пещера Водяной Завесы. Может быть, Король обезьян однажды придёт поиграть с ней. 

Она всхлипнула и спросила:

— А Король обезьян меня защитит? 

— Конечно, кому бы не понравилась Сяомань? 

Цзян Сяомань была счастлива и рассмеялась. 

Если бы она знала это раньше, ей бы снилась Гора Цветов и Фруктов. Но она только думала о том что её  выгнали в горы, и она была диким ребёнком, как грустно. Она даже не увидела Короля обезьян и в шоке проснулась. 

Она потёрла голову и перестала плакать, а затем продолжила спрашивать. 

— Значит, я прыгнула со скалы²? 

— ...

Цзян Сюмой вынула картофель из корзины для овощей, сняла кожуру и сказала: 

— Нет, тебя выкопали из земли. 

«Она была серая, как эта картошка? С грязью по всему телу? 

Но все остальные дети были белыми, нежными и благоухающими! 

Почему она была другой?»

Цзян Сяомань снова захотелось плакать. 

Хотя она была вполне готова смириться с тем, что она дикая обезьяна, она не могла переносить грязь на теле. Она была помешана на чистоте, и кто знает, сколько раз она мыла руки в день. 

— Я не верю! — Цзян Сяомань топнула ногой и побежала спросить Цзян Сина — Дядя, откуда я? 

Цзян Син собирался снова заснуть, но рассеянно ответил:

— Конечно, тебя нашли в мусорном ведре. 

— ...

Цзян Сяомань не смогла сдержать слёз.

По сравнению с тем, что её нашли в мусорном ведре, она предпочитала, чтобы её выкопали из земли. 

Цзян Сяомань вернулась чтобы найти Цзян Сяомэй. 

— Бабушка, как я вылезла из земли? Когда меня выкопали, были ли у меня на ногах корни? 

Если бы она знала, что Цзян Сяомань отнесётся к этому так серьёзно, она бы этого не сказала. 

Цзян Сяомэй почувствовала, что надвигается головная боль, она на какое-то время замерла, не знала, какую придумать историю, и неопределённо сказала: 

— Бабушка старая, я больше ничего не помню. 

Не получив ответа, Цзян Сяомань пришлось закрыть рот и подумать об этом самой. 

«Откуда она взялась?»

Цзян Сяомань спросила систему:

— Брат Система, ты знаешь?

Система хотел притвориться мёртвым, но он принес бы слишком много стыда всем системам, если бы не ответил на такой простой вопрос. Но что он должен сказать? 

[Хозяйка, ты знаешь... Почему Миссис Цветок родила Большой Цветок и Маленький Цветок?]

Цзян Сяомань почесала голову и немного подумала, а затем спросила в ответ: 

— Это потому, что я хотела поесть мяса? 

Система задумчиво сказал: 

[Хозяйка, твоя бабушка верно сказала.]

Глаза Цзян Сяомань расширились: 

— Меня выкопали из земли? 

[Возможно.]

«Что ж, она ведь не могла прыгнуть со скалы, да?»​​​​​​

Сценарий системы не был слишком подробным; может быть, Цзян Юэ выкопала её из земли? Или, может быть, её вытащили из мусорного ведра, кто знал?»​​​​

Короче говоря, этот вопрос долгое время занимал мысли Цзян Сяомань. 

¹Она сказала здесь Великий Мудрец Солнца, имея в виду имя и титул Короля обезьян: Сунь Укун, Великий Мудрец, равный Небесам. 

²Как Король обезьян, рождённый из камня. 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/47684/1550083

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Ахахахаа бедный ребенок
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Эм…
Ну как бы, новорожденные - на сморщенную картошку обычно и похожи…
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь