Готовый перевод Trafford’s Trading Club / Торговый дом Треффорда: Глава 73. Если он нравится тебе, то скажи это!

Глава 73. Если он тебе нравится, то скажи это!

- Он пришел?

Лю Пяньсянь посмотрела на Лю Цю, который, как обычно, сидел в тишине. Она считала последние дни, которые остались тете и дяде.

Тетя жила уже много лет. Она была не совсем образована, но знала некоторые житейские мудрости в отличие от молодых. Она оттащила Лю Пяньсянь в сторону.

Красота этого дома, где продавали булочки, ни капли не изменилась за все время.

- Пяньсянь, скажи, ты влюбилась в маленького Лю Цю?

Тетя ожидала увидеть стеснительную реакцию от Пяньсянь. Тем не менее, она не могла знать, что на самом деле эта девушка была монстром-бабочкой, которая недавно появилась на свет. А следовательно она не понимала слова влюбилась.

- Влюбилась в него? - Лю Пяньсянь моргнула глазами.

Недоверие можно было увидеть на лице тети. Она была очень уверена из-за своего многолетнего опыта.

- Нет? Тогда почему ты не отводишь от него взгляд все утро?

Лю Пяньсянь не знала что сказать и как справиться с этой ситуацией. У неё не было выбора кроме как помотать головой и сказать,

- Тетя, это не так!

Тетя моргнула, ее мутные глаза, казалось, могли видеть её насквозь. Она чувствовала, какой бедняжкой была эта девушка. Она потеряла память и даже не знала о своем происхождении. Поэтому она наверняка не знает ничего про любовь, и как любить. Тетя сказала:

- Ты поглядываешь на него весь день, разве нет?

"Все потому, что я опасаюсь, что может сделать мастер этого странного клуба"

Однако Лю Пяньсянь просто кивнула.

Тетя добавила:

- Когда ты встречаешься с ним взглядом, то нервничаешь?

Лю Пяньсянь прервала поток мыслей, после чего подсознательно кивнула. Она испытывала разные чувства, когда их взгляды встречались друг с другом... они были похожи на те, что она чувствовала когда мимо неё проходили гигантские монстры. Тем не менее, это было немного другое... это чувство было страшнее.

- У тебя бабочки в животе? - спросила тетя.

Лю Пяньсянь подумала некоторое время, после чего кивнула.

- И ты боишься что маленький Лю заметит твой взгляд! Верно? - с улыбкой спросила тетя.

Слыша это, Лю Пяньсянь серьёзно кивнула.

Тетя, наконец, сделав выводы, похлопала её по плечу и сказала.

- Вот оно! Это значит, что он тебе нравится!

- Он... мне нравится?

Тетя медленно спросила:

- Ещё один вопрос, ты чувствовала себя счастливой, когда принесла те коробки молока?

Лю Пяньсянь кивнула, она была счастлива, потому что ей не приходилось голодать.

- Их тебе купил маленький Лю, верно?

Она кивнула.

- И ты действительно счастлива? - переспросила тетя.

Лю Пяньсянь почувствовала, что что-то было не так. Они были оплачены Хуан Ченьгуаном, и перед отъездом Лю Цю ещё сказал, "Если этого не достаточно, то закажи больше". Это стало причиной того, почему она осмелилась взять побольше. В какой-то степени то молоко было подарено ей Лю Цю... молодой монстр-бабочка чувствовала, что существовала некоторая запутанность в этом вопросе.

Во всяком случае, она была счастлива, поэтому она кивнула.

Тетя же не была намерена останавливать поток вопросов:

- Ты же хочешь, чтобы он подарил тебе ещё что-то?

Лю Пяньсянь не могла не согласиться с этим, она хотела получить ещё молока и меда.

- Ты думаешь, что он особенный и отличается от других?

Лю Пяньсянь быстро согласилась с этим.

- Вот оно! - Тетя радостно улыбнулась, - ты всегда смотришь на него, но боишься, что он заметит. У тебя бабочки в животе и ты думаешь, что он особенный, иногда тебе хочется получать от него подарки! Это и значит, что он тебе нравится!

Лю Пяньсянь широко открыла глаза.

- Он... он нравится мне?

- Девочка, не стесняйся. Я так же проходила через этот период! Когда я была молода, у меня были подобные чувства, когда я была со стариком Чэнем. Возможно ты не хочешь этого признавать, но ты определенно это чувствуешь!

Лю Пяньсянь хотела возразить, однако тетя начала хвалить ее и желать ей счастья.

- Девочка, что ты думаешь? Ты мне доверяешь?

Лю Пяньсянь кивнула.

Тетя добавила:

- Поверь мне! Тебе он точно нравится! Я прожила много лет и отчетлива научилась это замечать в молодых людях.

Как и лесные чудовища, чем они были старше, тем умнее. Например, ее дед-монстр, который умер от загрязнения окружающей среды, был уважаемым стариком. Он всегда говорил: "Пожилой человек в семье - это сокровище. Если ты запуталась, слушай старших, они более умные и опытные, нежели невежественный молодняк".

Люди... вели себя вероятнее так же.

Маленький монстр посмотрела в окно, где сидела одинокая фигура.

"Он... "нравится". Что люди имеют в виду, говоря это?"

- Тетя, что я должна делать?

- Не волнуйся! Я помогу тебе!

Тетя плавным движением достала дымящуюся корзину, наполненную дымящимися паровыми булочками, после чего, протянув её Лю Пяньсянь, сказала: 

- Во-первых, ты должна действовать и побольше с ним общаться! Раньше считалось, что парень должен бегать за девушками, однако времена изменились. Девушка теперь тоже должна делать первый шаг и бегать за парнями!

Лю Пяньсянь посмотрела на корзину и недоуменно посмотрела на тетю. В этот момент тетя толкнула ее.

- Иди к нему! Будь храброй! Ели ты любишь его, то скажи это! Дай ему знать, что ты любишь его! Вырази свои чувства действиями! Скажи это!

- Правда?

Дедушка-монстр тоже говорил ей подобные слова.

Монстры-монстры. Они обожают оставаться верны природе и своему сердцу. Если ты любишь его, скажи это прямо. Ваш вид бабочек почти вымер, так что было бы лучше для вас размножаться...

...

...

Лю Цю отсчитывал время.

Он просто хотел побыть со старым Чэнем в последние его минуты.

Пока он читал библию новый завет, внезапно появилась Лю Пяньсянь, вся смущенная. Лю Цю поднял голову и обнаружил, что молодая бабочка держала корзину, стоя около него. Казалось, она была растеряна, и не знала, что делать дальше.

- Что-то случилось?

Лю Пяньсянь оглянулась, чтобы посмотреть на тетю, но та уже спряталась, и решила пошпионить за ними. Все, что она могла сейчас сделать, так это поставить дымящуюся корзину пред ним.

- Это тебе.

- Я не заказывал, -  сказал Лю Цю.

Смотря на поведение бабочки, Лю Цю сразу же заметил прячущуюся тетю. Прежде чем он понял, что произошло, монстр-бабочка приняла позу умирающего солдата и выкрикнула:

- Я... я люблю тебя!

Это событие было слишком для него, он не мог с этим так просто справится. Библия выпала у него из рук.

В то же время вся столовая была в шоке. Снаружи стояла тетя, раскрыв широко рот. Она чувствовала себя слишком смущенной, чтобы продолжать смотреть.

 

http://tl.rulate.ru/book/4745/129793

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Спасибо :з
1
Развернуть
#
Ты всегда смотришь на него, но боишься что он заметит. У тебя бабочки в животе и ты думаешь что он особенный, иногда тебе хочется получать от него подарки! Это и значит что он тебе нравится!”
Санта ты ли это?...
Развернуть
#
Ты всегда смотришь на Санту, но боишься, что Санта тебя заметит? У тебя бабочки в животе от Санты???
Развернуть
#
Эй, он там библию выронил?👿
Развернуть
#
У тети все вопросы в точку попали :D
Развернуть
#
Но есть нюанс.
Развернуть
#
Респект ей за прямоту.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь