Готовый перевод Double Back / Гарри Поттер: Возвращение назад: Глава 18

Боунс задумалась над его словами, нахмурившись. «- Я не могу этого отрицать, но таков закон. Но ..., учитывая то, что ты говоришь мне о будущем..." - она потерла виски и вынула монокль из глаза. «- А ты не мог бы научить и Сьюзен?"

«- Да пожалуйста.» - пожал плечами Гарольд. «- Я уже застукал мини-меня за чтением книги заклинаний сегодня утром перед завтраком." - объяснил он, ухмыляясь своему молодому "я". «- Поэтому думаю, что научить его некоторым основам, прежде чем он начнет сам экспериментировать, будет хорошим способом избежать ненужных ошибок и травм."

«- Хороший план.» - одобрила женщина, после чего перевела взгляд на младшего парня, поинтересовавшись. «- Ты, кажется, довольно хорошо справляешься с осознанием того, что твое взрослое «я» " вернулся во времени? Такое случается не каждый день, даже в нашем мире."

«- Я даже не знал, что волшебник, пока он не рассказал мне." - слегка пожал плечами ребенок: «- Но он отвечает на целую кучу вопросов, которые у меня возникают, и это довольно круто знать, как все будет в будущем."

«- Только вот мы собираемся его изменить, и как было уже не произойдет.» - поправила его Амелия. "- Пожалуй, присоединюсь к вам для некоторых покупок, Сьюзен нужны еще несколько книг, и мы нашли фамильяра для нее. Она в саду за домом, сможешь позвать ее?" – обратилась женщина к Гарри.

«- Хорошо.» - пожал плечами Поттер, прежде чем направиться обратно к двери, чтобы найти девочку.

Как только младший ушел, Боунс серьезно обратилась к Гарольду. «- Я также начала расследование в отношении пожизненных заключенных в Азкабане. Мой интерес взбудоражил некоторых работников министерства, но я уже слила информацию об этом Пророку, чтобы заручиться некоторой поддержкой."

«- Серьезно?" – удивился мужчина, складывая пергаменты, которые дала ему Амелия, и запихивая их в один из своих пакетов с покупками. «- Пересмотр дел всех узников Азкабана?"

«- Лучше так, чем просто сосредоточиться на Сириусе Блэке и привлечь внимание к тому, что мы делали." – пояснила глава ДМП. «- Кроме того, если в Азкабане есть еще невинные люди, я хочу знать об этом. Я уже поручила двум младшим Аврорам покопаться в протоколах судебных заседаний и сравнить их с именами, указанными в списках заключенных тюрьмы."

«- Но так будет продолжаться до тех пор, пока Фадж не запретит тебе продолжать расследование.» - задумчиво нахмурился Гарольд.

«- Вполне возможно.» - согласилась Боунс. «- Это может занять пару недель, но я уверена, что смогу вызвать Сириуса на слушание Визенгамота, прежде чем в Хогвартсе все встанет на свои места."

«- Вытащить Дамблдора из школы - это первый шаг.» - нахмурился Поттер, почесывая в затылке, пытаясь все спланировать. «- Если станет известно, что он нанял Волдеморта преподавать в школе, этого будет достаточно, чтобы проголосовать и за его отстранение с поста главного колдуна."

«- Может быть, ты приведешь с собой в Хогвартс репортеров, чтобы они стали свидетелями стычки?" - с сомнением предложила Амелия. «- И ты уверен, что сможешь справиться с... с Волдемортом во время церемонии сортировки?"

«- Легко. Он дух вселившийся в Квиррелла, как только я прикоснусь к нему, он начнет разваливаться на части и Риддла вытолкнет из тела. Ему останется только улететь и спрятаться, раз ничего не сможет сделать в ответ."

«- А как насчет безопасности студентов.»

«- Они будут в гораздо большей безопасности без него, Дамблдора или Снейпа рядом." – уверенно ответил мужчина, пожав плечами. «- Как только я столкнусь с Волдемортом, Дамблдор попытается выпутаться из этой ситуации."

«- Вот тут-то нам и понадобятся средства массовой информации." - улыбнулась Амелия. «-Если мы заставим репортеров засвидетельствовать возвращение Волдеморта, тогда это вынудит Фаджа принять данный факт и начать подготовку раньше, и мы сможем использовать тот же импульс, чтобы заставить Альбуса покинуть школу."

«- Может быть.» - задумчиво произнес Гарольд, взъерошив волосы. «- Я знаю только одного человека, которая сможет наблюдать за всем происходящим, а ее прытко пишущее перо будет работать на нас, даже не подозревая об этом."

«- А?" - приподняла в ответ серебристую бровь Боунс.

«- Рита Скитер.» - пояснил он с ухмылкой, заставив главу ДМП нахмуриться. «- Поверь мне, именно она нам понадобится, чтобы написать худший отчет о том, что происходит в школе. Несколько статей от нее, и вся страна будет требовать голову Дамблдора."

«- Я не могу отрицать, что ты прав, но сама мысль о работе с этой... женщиной отвратительна."

«- Да, но мне известны все ее секреты, так что если она сойдет с поводка... на этот раз у меня не будет проблем раздавить ее, как жука, и я даже не буду переживать из-за этого."

Амелия кивнула, наблюдая, как Сьюзен и Гарри вошли в дом, после чего все начали готовиться к походу в Косой переулок.

************************************************

Прим. начиная с данной главы, автор называет взрослого Гарри Джеймсом, это должно ограничить путаницу и повторяющиеся различия между двумя Поттерами.

31 июля 1991 года

Поместье Поттеров. Хонли. Западный Йоркшир. Англия

«- Джеймс?"

«-Проходите.» - выкрикнул мужчина, узнав голос Амелии, доносившийся из камина. «- Что случилось?" - поинтересовался он с улыбкой, когда Боунс с племянницей вошли в кухню из гостиной, где был установлен подключенный камин.

«- Есть вещи, о которых тебе следует знать, и я подумала, что будет приятным сюрпризом, если мы лично привезем Гарри подарки на день рождения."

«- Он опять летает на метле.» - объяснил Поттер отсутствие именинника. «- У входной двери есть запасные, так что полетать ты сможешь, если захочешь." – обратился он к Сьюзен: «- Только не трогай с прутьями из серебряной березы, это моя... сделанная на заказ, она более мощная, чем нимбус, так что никому другому ее пока нельзя использовать.» - предупредил мужчина, быстро придумывая историю, чтобы объяснить, происхождение молнии из будущего.

«- Спасибо, Джеймс." - девочка радостно улыбнулась и бросилась к двери, чтобы схватить одну из запасных метел, прежде чем выбежать на улицу, чтобы присоединиться к своему другу.

«- Откуда они берут столько энергии?" - проворчал хозяин дома, весело качая головой.

«- Они украли её у нас.» - последовал притворно серьезный ответ от Амелии.

«- А, это все объясняет. Итак, что происходит?"

«- Альбус сегодня снова бродил по Министерству.» - объяснила глава ДМП. «- Я думаю, исчезновение Гарри заметили."

«- Меня бы это не удивило.» - равнодушно пожал плечами Джеймс. «- Миссис Фигг – соседка Дурслей и сквиб, шпионила за мной для старика. Несколько дней или неделю она бы ничего не заметила, но рано или поздно должна была понять, что объект слежки пропал."

«- Я предполагала, что за ним кто-то наблюдает.» - задумчиво кивнула женщина. «- Ты ответил на письмо Гарри из Хогвартса?"

«- Да.» - мужчина кивнул и начал кипятить воду. «- Кофе?" - предложил он гостье.

«- С удовольствием.» - не стала отказываться Боунс, подходя к кухонному столу, чтобы положить подарки, которые она принесла для Гарри. «- Альбус пытался заручиться поддержкой кого-то из своих старых сторонников, и вчера я застала его болтающим с Кингсли в коридорах моего департамента."

http://tl.rulate.ru/book/47407/1309314

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь