Готовый перевод On the Other Side of Fate's Shackles (Старая версия) / На другой стороне оков судьбы (Старая версия): Глава 571

Валинор лежал на полу и начал вытаскивать нежить из кармана измерения. Он проклял своих слуг, чтобы нежить и трупы генерировали некротическую энергию, ускоряя их гниение и извлекая некротическую силу.

Это было только началом. Валинор жаждал как можно быстрее опустошить резервуары своей энергии и приступил к высасыванию некротической силы из мертвецов напрямую. Он протянул руки, словно паутина тьмы, и смертоносная энергия начала течь к нему.

Продолжая высасывать некротическую энергию, Валинор внимательно рассматривал происходящее. Он заметил, что энергия, полученная из нежити напрямую, казалась более качественной и плотной, чем та, что получалась через проклятие.

«Неужели!» - подумал Валинор, вытаскивая еще больше нежити. Окружив себя ими, он закрыл глаза.

Крики и звуки ударов исчезли, оставив за собой полную тишину, которая окутала Валинора во время его процесса высасывания некротической энергии. И когда одна из нежити разрушалась, он переходил на следующую.

Продолжая таким образом, он внезапно очнулся в одном очень знакомом городе. Валинор огляделся вокруг и осознал, что находится в том самом месте, где когда-то жил, когда еще не потерял своих родителей и до своего перерождения. Улицы, здания, даже атмосфера города казались ему настолько знакомыми, будто время замедлило свой бег, чтобы подарить ему этот миг воспоминаний.

Он прогуливался по знакомым тротуарам, восстанавливая в памяти мелочи: запахи цветущих садов, шум проезжающих автомобилей, звуки голосов прохожих. Каждый уголок города пронизывал его душу теплом и ностальгией. Это был город, где он рос как личность, где сделал много знакомств, где испытывал радость, где учился и проживал множество незабываемых моментов.

Однако в сердце Валинора было ощущение странности. Город казался несколько иным, словно покрытым туманом забытых воспоминаний. Здания выглядели немного искаженными, улицы были пустынными, а атмосфера окутывала его тайной и загадкой. Он ощущал, что в этом знакомом городе что-то изменилось, что-то несогласованное с его прежними воспоминаниями.

Валинор продолжал бродить по улицам, пытаясь разгадать загадку этого места. Вдруг перед его глазами возникла тень человека, которая исчезла, когда он к ней приблизился. Туман в его голове медленно только усиливался, и взгляд становился рассеянным. Валинор шел вслед за этой тенью, вскоре перестав замечать, что улицы пустые, а дома, квартиры и магазины меняются на трупы тысячи людей. Некоторые дома были полностью сотканы из тел детей, другие из женщин или стариков.

Взгляд медленно становился сфокусированным, затем снова рассеянным. В какой-то момент Валинор, подняв руку, выпустил из нее огромное заклинание в виде волны некротического огня, которая распространилась повсюду. Туман рассеялся, разум очистился, но тени исчезли, оставив его снова одного.

Он решил продолжить свое путешествие по знакомым улицам, которые были полностью искажены трупами, надеясь найти ответы на свои вопросы. Проходя мимо знаменитых мест и достопримечательностей, он видел, что некоторые из них казалось медленно начали двигаться, но это его не пугало. Магию можно использовать так, что не страшно. И самое главное, он не тратил некротическую энергию, подтверждая мысль, что это не настоящий мир. В каждом углу пряталась тайна и история, которые он хотел бы разгадать. Но чувство тревоги не покидало его, и оно заставляло его двигаться дальше.

По мере того, как Валинор глубже проникал в этот город, его ощущение странности только усиливалось. Время здесь казалось искаженным, события переплетались в непонятной последовательности, и он очень редко встречал людей, которые казались нереальными и молчаливыми, словно куклы, сотканные из плоти и набитые ватой.

Он остановился на углу одной из улиц и взглянул на старую церковь, которая когда-то была центром его религиозной жизни. Он почувствовал странную энергию, которая окутывала это место. Он приблизился к церкви и вошел внутрь.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/47356/3153630

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь