Готовый перевод On the Other Side of Fate's Shackles (Старая версия) / На другой стороне оков судьбы (Старая версия): Глава 501

После того как Цезарь вышел из портала, он уселся за свой рабочий стол. Взяв ручку в руку, он направил ее на бумагу, но она осталась в воздухе на несколько секунд. Опустив ручку, Цезарь тяжело вздохнул и уселся поудобнее в кресле. Затем он повернулся к одной из стен, где висела картина Бога Душ, и пристально на нее посмотрел. Встав, он направился к картине и немного ее повертел в разные стороны.

В какой-то момент он услышал щелчок, и огромный шкаф начал подниматься и поворачиваться в сторону. Цезарь вытащил бутылку и направился к тайному проходу.

«МДА… Старые техники с дверью сложнее найти, чем создать ее с помощью магии» - покачал головой Цезарь. Подумав, кому нужно то, что находится внутри, он вспомнил, что сейчас души - самое важное, и все стало для него ясно.

Пройдя по длинному коридору, Цезарь оказался в небольшой комнате с алтарём у стены. По бокам стояла одежда, украшения, игрушки и даже несколько книг о вере, а также несколько фотографий с девушкой. В некоторых она была одна, а в других вместе с Цезарем, а только на одной он был с другой прекрасной женщиной, которая держала в руках маленького ребёнка.

В центре алтаря находилось сердце, которое билось наполовину и было наполовину каменным. Сердце билось слабо, и это успокаивало Цезаря. Он вытащил стол и стул, уселся за стол и поставил несколько бутылок старого и очень редкого напитка. Поставив на стол два хрустальных бокала, он наполнил один из них, а во второй налил немного.

Взяв по одному бокалу в каждой руке, он подошёл к сердцу на алтаре и поставил хрустальный бокал, в котором было немного алкоголя. А сам вернулся назад, усевшись за стол. Посмотрев на свой бокал с алкоголем, он начал по немного пить.

«Прости, дитя моё… Я всегда буду просить прощения…» - Цезарь опустил голову и начал плакать. Часть слез катилась по его лицу, достигала бороды, а другая часть падала на стол. В это время сердце на алтаре медленно билось, хотя оно было наполовину каменным.

***

Смотря на чёрный песок, который находился прямо перед глазами, Лич попытался повернуть голову или двигать руки, но чёрный песок сковывал его движения, не давая возможности сделать хоть одно движение. Лич уже некоторое время находился запертым в этом песке и не смог освободиться из этой тюрьмы. Даже несколько раз он пытался колдовать, но из-за скудного количества энергии ничего не получилось.

Он не знал, сколько времени прошло в этой тюрьме из песка и камня. В какой-то момент песок начал дрожать, а затем резко начал перемещаться, освободив Лича от оков. Перед Личом появилась огромная крыса, которая смотрела очень внимательно на него, а затем начала поднимать нос и нюхать по сторонам.

Лич повернул голову и начал копать, разбрасывая песок и камни. Он смотрел на крысу внимательно, и внутри него рождалось странное чувство. В его голове возник вопрос: "Почему крыса стала первым разумным слугой господина? Почему не я стал его первым слугой?"

Крыса повернула голову и мимолётно посмотрела на Лича своим надменным взглядом, который разгневал его. Но эмоции, что вспыхнули быстро, быстро угасли. Нежить не может долго держать в себе эмоции, но на очень короткое время они всё-таки появляются.

Поправив одежду, Лич пошёл за крысой, которая не переставала копать. Пока перед глазами обоих не появился ангел - Форкас, который потерял сознание после очищения от некротической энергии и оказался запертым в песке. Лич первым приблизился к нему и начал внимательно рассматривать.

Он почувствовал, что внутри ангела находится некоторое количество некротической энергии, которая медленно меняет его структуру. Если бы у Лича были глаза, они бы расширились, но так его две точки в глазнице стали больше. В этот же момент крыса подошла ближе и укусила Форкаса за руку. Лич сразу запаниковал. К счастью, паника была быстро устранена, и он попытался заставить крысу отпустить ангела. Если все сделается правильно, можно заставить этого ангела стать нежитью.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/47356/2775869

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь