Готовый перевод On the Other Side of Fate's Shackles (Старая версия) / На другой стороне оков судьбы (Старая версия): Глава 426

Цезарь читая несколько бумаг у своего рабочего стола. Оставил их и вздохнул. После чего посмотрел на двери. В следующий миг в двери кто-то несколько раз стукнул.

- Входите.

В комнату вошёл мужчина со стопкой бумаг. И поставил у стола Цезаря. Мужчина вздохнул, бормотал:

- Почему мы должны использовать этот старый и неэффективный. Метод передачи информации.

- Потому что этот способ почти что не употребляет маны. – Ответил Цезарь, прочитав одну бумагу за другую. : - Значит всё-таки не послушали меня ведьмы. – Читав одну из бумаг. В неё было написано. Как всех оставшиеся ведьм нашли окаменелыми. А души стали падшие.

- Они попытались проклинать его используя оставшуюся чистоту души. Но…

- Не надо. Я знаю что они хотели отомстить за мальчика. Последнего брата нынешней Королевы Пауков. Но без этой услуги та женщина начала бы беспокоит нас. Пытаясь дотянуться за Валинором.

Оставив в сторону бумагу. В двери снова стукнули. А за этим сразу и открылась. Показав человека подобную женщину дракон с белыми волосами. Это было Миринтих, она грациозно приблизилась и сделала поклон:

- Я только что пробудилось. После очистки тех душ и ваших подарков. Я благодарю вас как бывшая Госпожа Льда. Спасибо.

- Не надо формальностями Миринтих. Лучше расскажи хотеть преподавать Валинору своё искусство? – Спросил улыбающегося Цезарь.

Мужчина, что до этого жаловался. Отдалился на всякий пожарный. Миринтих может и Ледяная Женщина. Но этот лёд может заморозить саму душу. Опасна. Вспоминая что эта женщина очень гордая. Что очень редко даже занимается любовным актом с кем-то.

- Я…- Миринтих быстро меняла свой облик в пышную женщину с длинными белыми волосами. Всё что было связано с драконами за несколько секунд исчезло. –… обещала разговаривать с ним и даже немного развлечься с ним.- За последними словами последовали девичьи хихиканья.

- До чего довело особые обстоятельства Валинора. Что даже такие особи интересовались им.- Цезарь немного начала сомневаться. А может и само его желание помочь тоже под его влияние.

- Особый обстоятельства? – Спросила Миринтих.

Мужчина же немного молча смотрел. Подумав почему Миринтих всё так спокойно принимает. И даже хихикает и улыбается. Потому что последний несколько десятков лет она всегда была хмурой.

- Ничего страшного. Просто он не может заниматься половым актом. Лучше скажи ты смогла поймать вредители?

- Конечно с Егрегиус Сангуине который ты мне дал. Используя как приманку для спаривания. Смогла поймать остальных себе подобных паразитов. Я была удивлена, что это не был один, а четыре. – Радостно начала объяснять Цезарю. Пока тот радостно улыбаясь слушал. И радовался что эта женщина не спрашивала больше об Валиноре.

Мужчина же начал понять почему Миринтих была так хмурая в последнее время. А сейчас такая весёлая и радостная. И всё из-за Егрегиус Сангуине паразит и самый страшный враг драконов. Паразитировал свою цели этот вредители сливается с чешуёй жертвы. Эти паразиты могут легко выжать если оставить часть тела и дальше в контакте с жертвой. Из-за чего были случаи, где жертва попыталась избавиться от вредителя. Но только и смог что увеличить их число.

Данный паразиты не так опасны, но жутко приносят разный неприятные чувства как например камень в ботинке, иглы в одежде и так далее. Но более сильный с болью в придачу.

- Хорошо что всё закончилось! Ну так, когда будешь учить парня?

- Ммм, через некоторое время. Сперва хочу разгуляться!

- … Понимаю. Тогда на этом мы закончили.- Улыбаясь Цезарь попрощался с Миринтих.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/47356/2429505

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь