Готовый перевод On the Other Side of Fate's Shackles (Старая версия) / На другой стороне оков судьбы (Старая версия): Глава 423

- Не надо так беспокоиться. Мы просто хотим помогать… - Гавриил с фальшивой улыбкой который только Цезарь понял. Заговорил пытаясь успокоить Валинора.

- Гавриил думаю нет смысла утаит. Валинор может немного невинный. Но не дурак… Это только усложнить всё. - Цезарь остановил Гавриила.

- У нас много причин помочь тебе. Даже если у нас раньше получился провал. Мы хотим чтобы ты стал сильнее чтобы, смог узнать и отомстить вместо нас. Мы уже заточены и всё время теряем сил. Пока не достигшим грани безумия. – Александр не отрываясь наблюдать за мечом. Ответил Валинору вместо Цезаря.

- Не только.- Заговорил Цезарь вздыхая.- Я смог подтвердить что ты сможешь выйти из этого мира. Освободиться от этой гнилой тюрьмы. Но как тот кто выйдет из этого мира. Ты привлечёшь внимания многих богов. Что захотят заполучить все твои знания. Хотим мы или нет. Но ты сможешь выйти с многими нашими знаниями и тайн. Что пожелает эти отвратительный Боги. К счастью ты стал апостолом Бога Смерти. А это означает что в открытую они не смогут на тебя напасть.- Вздыхая.- Но это не сдержать демонов. Если они познают о тебе. Они начнут охоту на тебе. Не надо волноваться. Боги горды, но не идиоты. Они никому не расскажет о тебе.

Валинор слушая подтвердил большую часть того что уже предполагал. Но также услышав больше детали это заставило его волноваться.

- Также мы хотим чтобы ты стал наследником наших знаний. Мы веками заточены из-за чего наши знания, тайны и секреты. Остались в наших руках. Рождены из нашего пота, плоти и крови. Многие чувствует сожаление. Что нет наследника который бы мог продолжать использовать их труд. – Гавриил передав несколько бумаг Цезарю. Продолжал вместо Цезаря. Который внимательно посмотрел на Гавриила, а потом на его бумаг.

- Есть и другие причины. Но эти три самый главный из всех. Ты стал для нас шанс. И я бы потерял его. Если бы Цезарь не отправил назад за тобой. – Александр, перестав, посмотреть на мечи. Смотрел на Валинор слабо улыбаясь. После чего повернул голову к Цезарь.

Валинор же всё обдумав смог понять цели каждого. И подтвердить причину, почему они так добры к нему. Конечно это не сильно радовала. Узнать что становищ мишенью для Богов и для Демонов. Но быть честным сколько книг прочитал в многих из них. Герой был врагом с богами. И если они имеют приблизительная те же ограничения. То можно и смириться.

Попрощавшись Валинор повернулся и ушёл. Оставив Цезаря, Александра и Гавриила одних. Каждый смотрел друг на друга. После чего каждый из них поднялся и исчез из комнаты.

- Поймайте эту рыбу.- Кричал Чёрный Зуб на своих подданных в виде падших. Падшие двигались туда-сюда как будто имели какой-то разум. Но всё равно иногда останавливались и напали на других себе подобные.

В чёрный песках как будто плавая. Перемешалась существо похоже на рыбу. Что двигалась туда-сюда. И иногда даже прыгала из чёрного песка. Но в какой-то момент она попала в сеть. Которая вытащила его в небо. В это существо, что приблизительно напоминал дельфина. Полетели гарпуны и протыкали его тело. После чего приблизились к главному кораблю.

Чёрный Зуб приблизился к пойманной рыбе. И ударил в центре сделав дыру. После чего начал рукой пасоваться круг. Пока правой рукой он рисовал круги. Из рыбы начал выходить чёрный туман. Что преследовал за рукой Чёрного Зуба.

В левой руке появилась шкатулка которую открыл начал поглощать туман. Но что-то было странно. Потому что туман которую поглощала шкатулка, была чёрно серой. Когда шкатулку закрыли. За рукой Чёрного Зуба преследовала только чёрный частицы. Освободив левую руку, он остановил правую руку.

Чёрный частицы набросились на все четыре конечности, что были чернее чем ночь. Чёрный Зуб, чувствуя, боли и страх. Боролся чтобы эти частицы не попали в самую важное часть души и голове. Если это случится он, станет падшим. После очередной охоты и мук. Крикнул:

- Пора вернуться домой. Аррпзэпьаьв…латалаья…в- В конце он начал выпускать странные звуки.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/47356/2391379

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь