Готовый перевод On the Other Side of Fate's Shackles (Старая версия) / На другой стороне оков судьбы (Старая версия): Глава 354

Через двух часов Валинор весь побитый и в ссадинах. Упал на крышу одного огромного здания. Поднимаясь он увидел как из тени вышел Рику. Рику же посмотрев на раненое тело Валинора.

Мохаммед рукой, Валинора окутали тьма. И через несколько секунд оставили. Показав целого и без какой-то раны Валинора.

Валинор же посмотрев на всё это, должен был бы удивиться. Но вспомнив что Нефан заделал что-то подобное. И не забываем что существует магия. Валинор принял это как что-то само собой нормальное. После чего приблизился к Рику.

Который сидел у края и смотрел на город. Смешивания древней архитектуры с современной так и чём-то будущем. Как например технологии, что не были у Валинора. Но они могли появиться в будущем.

- Я думал что ты удивишься когда все твои ссадины и раны будут вылечены. Даже если ты не чувствуешь боли.- Заговорил Рику, не переставая наблюдать за городом.

- Уже слишком много раз удивился. Из-за чего больше не хочу да и морально как устал. Слишком много всего удивительного встречал. Я уже даже и не удивлюсь. Если мне скажут что я не смесь нежитью и живого существа. А гусеница.- Ответил Валинор не утаив ничего что было у него на уме.

- Правдивы твои слова. Слишком много чего случается в этом городе. Для такого как ты. Что-то только что пришёл. Всё это для тебя кажется смесь из сна и кошмара. Но твоего восстановление немного странное. Из-за того что как ты сказал ты наполовину нежить. Твои клетки должны быть мертвы. Или же близко к такой состоянии. Из-за этого ты должен был вылечиться немного дольше. Но ты вылечился очень быстро. Может не заметил. Но раны наносимые мною раньше вылечились сами. Как будто твоё тело заколдована или под эффектом какого-то зелья. Если не это ты бы должен быть весь в ранах, а кости переломанные.

А точна. Валинор только сейчас вспомнил как несколько раз переломил руки и ноги. Но через какой-то момент он восстановился. Сперва он посчитал что это Рику виноват. Но похоже, что нет.

- Если разрешишь. Я заберу капелек твоей крови и попытаюсь найти причину.

- А?… Почему просишь разрешения?- Озадачена Спросил Валинор. Да это нормально спросить. Но…

- В этом городе мы все как братья и сёстры. Мы знаем тайны каждого как свои… Ну почти. Но ты особенный. Ты незнакомец полный танинами для нас. И то что предложил. Означает узнать что-то больше о тебе. И я не знаю нравиться тебе это или нет.

- Можешь.- Валинор сразу разрешил. Чего секретничать, всё равно в будущем узнают. Но увидев как Рику смотрел на него, продолжал:- Я и сам бы хотел узнать чем дело такой необычной регенерации.

Рику кивнул, принимая его довод. После чего как молния проткнул Валинора иглой взяв несколько капли крови. После чего он начал играться с ней какое-то время.

Валинор же начал наблюдать сверху вниз на город наслаждаясь необычной красотой. Так и тем как трахались в городе… МДА, быть честным уже ожидал что-то подобное видеть. И мог принять. Если бы не увидел как какой-то бомж в одних трусах был окликнут. После чего тот повернулся и наклонился. И тот кто окликнул не вытащил свои причиндалы, что были несколько. И сунул через дыру в трусах. Прямо в бом… Блядь почему я комментирую этот ужас. Валинор сразу закрыл глаза. Но он открыл их назад, услышав слова Рику.

- Кажется твоё тело наполнена разными зельями так и твой генетический код наполнен генами разных существ.

- Что? – Вот это удивили Валинора конкретно. Что он вообще такое.

- МДА, странная ситуация. Не приходит в ум что-то необычное, что случилось с тобой попав в этом мире.

Валинор начал вспоминать всё что случался с ним. Как нашёл книгу, сражался с большим летучих мышей. Что как после узнал что это падший вампир. Сражался с крысами и так далее. В какой-то момент он вспомнил то время когда жил у Бабы Яги.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/47356/2034446

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь