Готовый перевод On the Other Side of Fate's Shackles (Старая версия) / На другой стороне оков судьбы (Старая версия): Глава 324

Валинор же со стороны слушав Хоркима. Уже начал сожалеть когда Хоркима остановили. Ну почему? Было очень интересно. Развеселившийся и слушая как начали обзываться Хорким с Ериладар. Он неожиданно почувствовал что-то странное. Оглянувшись по сторонам он ничего странного не заметил.

Пока Валинор пил что-то другое кроме пиво. И слушал разговор двух друзей. В баре вошёл Цезарь. Он радостно посмотрев на всех. Направился к столу Валинора, Хоркима и Ериладара и уселся рядом с Валинором. После чего попросил официанта принести что-то попить.

Все же увидев Цезаря, замолчали и начали наблюдать за ним. Тот же игнорируя лишних взглядов, посмотрел на Валинор и спросил:

- Как тебе этот город? Последний город в котором живут трусы, похотливые звери, мертвецы, что забыли кто они такие. И уже хотят только жить.- Сказав это, Цезарь мимолётом посмотрел на всех даже на Хорким и Ериладар.

Все почувствовав взгляд Цезаря не смогли возмутиться. Потому что его слова правдивы. Они были древние и мифические существа. Что даже низшие боги боялись. А нескольких из них сражались на равных с высшими богами. Как сама Королева Леса или Цезарь.

Но сейчас от этого мирной жизни. Что есть в виде клетки заставило их забыть кто они. Они медленно начали гнить внутри. Этот процесс не мог быть остановлен. Они остатки прежнего себя. Драконы войны, что имели тело как крепость. Стали жирными и мягкий комки мяса. Девушки воины и волшебницы перестали развивать свой силы. И вместо этого начали волноваться накрашенными они сейчас или нет. Или как заняться сексом с кем-то. А раньше о таких вещах думали трижды чем начать. Потому что половой акт был знаком любви. Когда две души и два тела становится один. И могут создавать новую жизнь.

Они всё понимали. Но ничего не могли с собой делать. Вот почему часть не хотела остаться в город. Потому что гордость которую они имеют. Не хотят потерять когда исчезнут.

Валинор же медленно начал понять почему он в первый же день отправил его в город. Не для того чтобы увидеть его величие или что-то там. А грязи, что накопились за тысячи веков. Как даже легенды гниют. И он сразу подумал на Нефан. Жирный полудракон получеловек. Что был мастером боевых искусств. А сейчас алкоголик как Хорким. Да даже Ериладар, эльф, что пил лучше, чем гном. Что здесь может быть нормально.

- Ты рассказал то что надо. И это достаточно. И пора нам вернуться. Чтобы с завтра начать тренировать тебя и также себя. Давай оставим этих двух друзей и всех остальных и дальше растратить оставшееся на пустяки в виде алкоголя и секса.

Поднявшись Цезарь осмотрев всех с суровым взглядом. После чего направился к двери. За ним же направился Валинор. Цезарь открыв двери, Валинор смог заметить кабинет в который был раньше.

Хорким и Ериладар смотрев как Валинор и цезарь ушли и закрыли двери. Посмотрев на друг друга спросив себя. Что только что было?

- Что случилось с Цезарем?- Спросил Хорким смотрев на Ериладар. Подумав что что-то случилось за стенами города.

- Ничего необычного. И не смотри на меня так. Мы ничего не нашли или что-то необычного не сделали. – Сразу же ответил Ериладар, поняв многозначительный взгляд Хоркима.

- Тогда что случилось? Что ужалила Цезаря сделав его таким злым.

- Не знаю. Но его слова насколько колючими не были. К сожалению правдивы. И я не могу отрицать их. – Ериладар замолчав. Смотрел на свой наполовину наполненный бокал пиво. И протолкнуть его. Вместо того чтобы выпить его полностью. Вместо того что думать о выпивке он задумался о словах Цезаря.

- Как-то больше не хочется выпить. – Хорким ка и Ериладар тоже оттолкнул кружку с пивом. И прикусил свою губу. Задумавшись на сказанные слова Цезаря.

Также и все в баре как-то потеряли аппетит. Он и так был испорчен из-за новости, что Бог который они считали мёртвым. Жив.

В соседнем столе сидел мужчина одетый в черном костюме с золотыми очками. Что держал бокал пиво. Смотрел с улыбкой на спину Валинора и Цезаря.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/47356/1896440

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь