Готовый перевод On the Other Side of Fate's Shackles (Старая версия) / На другой стороне оков судьбы (Старая версия): Глава 208

Держав душу в руке, Валинор вспоминал любопытный моменты. В который даже сейчас не нашёл ответ. Как так получилось что двери что он закрыл через минуту как вернулся и нашёл её открытой. Так ещё обуви было поставлено чтобы двери не закрылось. Или когда сидел в постели и сидел в телефоне краем глазом смог увидеть яркий свет у своих ног. Что быстро исчез.

Или иногда как будто кто-то кричал его имя знакомым голосом. Тех кто умер уже. Также Валинор вспоминал один из страшных моментов. Как у входа в его комнату появилась Женщина одетая в белое платье, что сидела и смотрела на него. Только слабый свет всяких ламп могли дать понять что это что-то человекоподобная. Но осушения были, как будто чудище смотрела на тебя.

Все эти мистические воспоминания заставили Валинора задумывается что тогда было. Любопытства и разные догадки окутали его. Пока он не почувствовал как что-то тянет его. На этот раз он начал сражаться и противостоять этой силе.

- Маленький совет. Пока ты не смотришь, он тебя не увидеть. – Сказала старуха, после чего Валинор больше не смог противостоять силой тяги на него.

Тьма Окутала взор. После несколько секунд тьма спадала показав тёмную комнату. Что была наполнена книгами и разбросанными бумагами по всей комнате.

Смотри внимательно Валинор смог увидеть от света свечи старую руку, что держал что-то наподобие ручки писал на бумагу. А другой рукой он держал палец руки. Что уже по всем признакам начал гнить. Старик после каждого написанного слова смотрел на палец. Иногда он остановился дольше чем нужно стерев строки слов или разорвал лист и взял новый.

Так какой-то время Валинор наблюдал за странные и непонятные слова, что написал старик. И смотрел на палец. В начале Валинор подумал что старик какой-то безумец влюблён в пальцах мертвецов. Но с каждым взглядом на палец. Он начал осознать что этот палец что-то скрывает.

Пока Валинор пытался понять что в этом пальце. Старая Рука, что держал палец, бережно поставил на стол. А после взяв последний лист. Быстро выбежал к двери. Когда он открыл двери старик и Валинор смог увидеть забинтованного человека.

Вспомнив слова старухи, Валинор закрыл глаза. И начал повнимательнее слушать.

- Странно я только что почувствовал присутствия этой назойливой душе. – Заговорил забинтованный старик, что начал осмотреться по сторонам. Увидев что в комнате никто кроме белобрысого старик. Нахмурился и заговорил:

- Открой глаза. Я знаю что ты находишься здесь в этой душе. – Валинор поняв что зря закрыл глаза надеясь что его не найдёт. А сам старик, что встретил за дверью забинтованного человека. Испугался, а его последний слова не только сильнее заставили его боятся, но также начал спрашивать себя с ним ли говорит или час кем-то другим.

Открыв глаза, Експеравит сразу почувствовал его. Не задумываясь он рукой проткнул в старика и вытащил Валинора из него. Старик был испуган подумав что сейчас увидеть свою смерть. Но время медленно шло, но даже крови он не видел ни боли.

- Я дважды предупредил тебя. Но ты не слушал. Дай мне причину зачем я не должен уничтожать тебя? – Спросил Експеравит смотрев на Валинора что сидел в его руке.

- Я новый владелец некрономикона.- Сказала Валинор. И был готов рассказать по подробнее как Експеравит сказал:

- И последний. Это тебя не спасёт.- Сжимая руку старик захотел разрушать душу Валинора. Но не прошла и секунда. Как что-то чёрное окутало душу Валинора. А сам Експеравит почувствовал могущественную силу, что ототкнул его прямо в стену.

Старик, что сидел в стороне не мог шевелиться и на шаг. Не зная что делать. Его сердце кричало бежать. Но что-то удержала его и не дала даже нормально дышать.

- Что это было?- Поднимаясь, Експеравит начал внимательно смотреть как перед Валинор появилась знакомая книга. И в то же время нет. Нет это не та же книга, что знал он. Может оно выглядеть как она. Но этот гримуар веял ему сильное чувство страха. Что не было с той книгой, что он знал.

- Это… истинный Гримуар Мёртвых написан самим Богом Смерти?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/47356/1616985

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь