Готовый перевод On the Other Side of Fate's Shackles (Старая версия) / На другой стороне оков судьбы (Старая версия): Глава 48

Увидев его руку он начал лизать с радостью, руку хозяина. После некоторое время уселся на задницу и велел хвостом по сторонам.  

- И впрямь как собака. А у тебя есть имя?- Спросил смотрев на свою руку. После чего инстинктивно вытер руку об себя.- Вот сука забыл что голы.  

Смотрев на собачку, он увидел как она помотала голову в стороны. Ответив что не имеет имя.  

-И как же тебя тогда назвать. Как тебе Империум… Нет… Тогда может Аннино.  

Услышав предложенная имя собака подумала несколько секунд. После чего встала и начала алеть и прыгать по сторонам от счастья.  

- Как могу понят ты счастлив. Тогда будет Аннино. Или по другому Анни или даже Ан. А сейчас давай уйдём. Не хочу новых сюрприз. Но сперва нужно собрать вещи.  

Как закончил сказать, собака как горячий воск пошёл в тени после несколько секунд ожидании. Он снова появился со всеми вещами.  

Там была палка от дерева. Рог от жука, сама пила и также зубы с несколько волосами той летучей мышью. И только плащи небыль. А идиот забыл что он, был надет. Самая важна как переместить все эти вещи.  

- Эй Аннино ты сможешь как-то сохранить эти вещи в тени? 

Собака посмотрев несколько секунд кивнул подтвердив. После чего вышла синяя панель где было написана.  

«Внимания: Мир которы используется Чёрной гончий маленький, а также нужно время, чтоб перенести и взять нужную вещи. Так что советую быть внимательнее что хотите дать вашему слуге.» 

- Значит я должен дать те вещи, что уж точно в битве не нужно. Тогда вот перемести эти вещи.  

Аннино взяв в рот исчез и после несколько секунд вернулся взяв следующий вещи. Сделав несколько заходов в свои маленький мир. После того как завершил он, уселся и начал несколько раз лает. Предупредив так хозяина, что всё сделал.  

- Умница моя. Хорошо постарался.- Хвалив собаку и гладив его голову несколько минут. Встал и начал осмотреть по сторонам.- И где мне… нам пойти. Остаться значит повергнуть себя опасностям. … Хм, Аннино ты чувствуешь врагов, что могут быть рядом? 

Собака несколько раз лаял на своего хозяина. После чего показал головой в сторону.  

- Что хочешь мне сказать? Я не могу понять. Книга, а ты понимаешь что он хочет сказать?  

«Он предупредил вас что в ту сторону находится враги.» 

- Понятна. Тогда идём в противоположную сторону.- Сказав, он повернулся и начал медленно отдаляться от того место где проснулся. А за ним счастлива ходила собака.  

Смотрев на свои руки он увидел свою копия, что восстановил, пока ждал Аннино. Он смотрел на песок полно мяса и испорченного крови. В также камнями и один огромный каменны. Но всё исчезла за деревьями. Только сейчас обнаружил что рядом с норой было не так много деревья. Но это больше не важна. Сейчас нужно уйти как можно дальше.  

… 

Где-то глубоко пот землёй. Во царящей тьме был слышан слабы храп. Но его остановил сильное землетрясения.  

Открыв жёлты рептилии глаз. Существо начала кружить лениво глазом. Пытаясь узнать откуда пришло землетрясения. На его глазу начала воспроизвести как появился Герцог Могил и как сражался с Гаром.  

- Герцог Могил? Что же заставил его просыпаться из вечного сна?- Существо было удивлён увидев одного из некромантов сейчас.  

Наблюдая за битвой оно смогло понять что оба были слабы. Больше они не имели те яркий, и могущественную силу. Герцог мог призвать могущественную армию из всех видов нежити. А Гар мог создавать что, захотел из камня не нарисовав или ударив на песок. И также мог призвать каменных слуг сколько захотел и любых размеров.  

А сейчас жалкое подобие прежних себя. Если только мы не проиграли тогда, то мы не страдали молча сейчас. Закрыв глаз, существо показал что ему всё равно.  

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/47356/1236802

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь