Готовый перевод Imperial Commander: His Pretty Wife Is Spoiled Rotten / Командующий Империи: его прекрасная жена безнадежно избалована: Глава 148. Убить чужими руками

Глава 148. Убить чужими руками

-

Пока Юнь Си раскладывала свои книги, она задавалась вопросом, как они планировали подставить ее за мошенничество на экзамене.

Поскольку одних слухов недостаточно, значит, они нашли способ подставить ее. Им понадобятся доказательства.

Внезапно вспомнив о чем-то, она опустила голову и порылась в своем столе, стараясь вспомнить, не потеряла ли она что-нибудь недавно.

В последнее время она ничего не теряла, но поскольку они собирались подставить ее, им неизбежно придется воспользоваться кое-какими ее личными вещами.

Что бы это могло быть?

Внезапно что-то мелькнуло в ее голове, и она вспомнила о своем браслете, который присвоила Лян Синьи.

Браслет, на котором было выгравировано ее имя.

Теперь она поняла, что происходит!

Проклятье! Казалось, что Лян Синьи намеревалась использовать Ли Синуо и Ян Лу, чтобы прикончить ее, не запачкав собственные руки.

По случайному совпадению, сегодня был день родительского собрания, поэтому они действительно выбрали хорошее время, чтобы затеять возню с ней.

Ее отец не собирался приходить на родительское собрание, и это давало им шанс устроить огромный шум.

По поводу реакции матери, то ей было очень любопытно.

Когда придет ее мать, Юнь Си была уверена, что она подольет масла в огонь.

Что касается сегодняшнего хорошего шоу, поскольку Лян Синьи была вдохновителем, как она могла чувствовать себя такой самодовольной, если она сделала все это сама.

Первым был урок китайского у их классного руководителя. Слухи, вероятно, дошли до него, и классный руководитель внимательно посмотрел на нее, как только начался урок.

Юнь Си смотрела на него, не меняя выражения лица. Она сделала это спокойно, без малейшего намека на угрызения совести.

Это был всего лишь беглый взгляд, но классный руководитель решил поверить ей.

В конце концов, ученица, которая могла написать такое блестящее эссе с таким чувством справедливости в голосе, не была человеком, который станет мошенничать.

Даже если бы тема сочинения была известна заранее, оно было очень хорошо написано, и он поставил бы ей «отлично», несмотря ни на что.

Он обучал так много учеников, поэтому у него хватило мудрости сказать, действительно ли учащийся был высокого уровня.

Когда урок китайского закончился, классный руководитель вызвал Юнь Си к себе в учительскую.

Все в классе повернулись, чтобы посмотреть на Юнь Си один за другим, в ожидании ее мучительного унижения.

Но Юнь Си вышла из класса с бесстрастным выражением лица, как будто ничего не случилось.

С приближением осени на ней была темно-зеленая блузка с длинными рукавами и бежевая длинная юбка. Ее образ был винтажным, но стильным.

Подол ее длинной юбки метался по столу, и чистый белый цвет подола делал юбку похожей на лотос, цветущий в пруду с лотосами, но выходящий из темной почвы нетронутым.

Увидев, как ее вызвал классный руководитель, Лян Синьи так обрадовалась, что не смогла скрыть своего ликования. Откинувшись на спинку стула, она едва удержалась, чтобы не подпрыгнуть от счастья.

Как только Юнь Си будет изгнана обратно в деревню, у нее в будущем будет все, что сейчас принадлежит ей.

Включая ее личность как леди семьи Юнь.

Кроме того, семья Юнь все равно пока официально не представила свою старшую дочь в высшем обществе, и Юнь Си только мельком показала свое лицо на аукционе.

Вскоре Лян Сюцинь сможет найти предлог, чтобы сказать, что много лет назад был случай ошибочного опознания, и именно Лян Синьи станет известна как старшая дочь семьи Юнь.

Все произойдет само собой, и никто в этом не усомнится.

Думая о неминуемой славе и богатстве, которые ждут ее, Лян Синьи не могла не сиять все более самодовольно.

В учительской учитель Сюй стоял у окна и смотрел на спокойную, невозмутимую ученицу перед собой.

Ученики в его классе обычно были стильно одеты в дизайнерские вещи, но она выглядела невероятно шикарно в винтажной одежде.

В его глазах она выглядела как истинная столичная аристократка голубых кровей, а ее манеры свидетельствовали о воспитанности и элегантных манерах знатной семьи.

Он ни на секунду не поверил, что такой достойный человек станет жульничать ради места в высшем классе.

– Юнь Си, в школе ходят слухи, что…

– Учитель Сюй, когда я пришла сегодня утром, я слышала, как вокруг сплетничают. Все говорят, что мои баллы на экзамене были получены путем обмана, верно?

– Да, многие ученики сообщили мне об этом сегодня утром, но я не верю, что это правда.

-

http://tl.rulate.ru/book/47297/1790940

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь