Готовый перевод Demon King / Король Демонов: Глава 120. Рост Гильдии (5)

Рост гильдии - 5

Совсем недавно я путешествовал по миру с двумя артефактами для того, чтобы спасти гномов. Так что, строго говоря, это был мой не первый выезд за границей. Сначала было странно представлять меня в другом месте, кроме Кореи, но когда я наконец уехал, меня это совсем не беспокоило. В Японии и Китае было то же самое. То же самое, что и во Франции. Бесчисленные толпы людей перед огромной угрозой.

— Ого, я нервничаю. Все они выглядят иначе, чем мы.

— Они похожи на меня.

— Но ты же не человек. — Ли Чан-ю оглянулся на меня после того, как я ответил Мирейне.

— Вы в порядке, капитан? Я не летал на самолете даже до того, как переродился ... не то чтобы мы прилетели сюда на самолете.

— А что не будет нормально? — Хотя я ответил небрежно, я был явно взволнован. Я смутно понимал причину того, почему это но притворился, что нет.

— Идем. Если не хочешь привлекать к себе внимание, держись рядом со мной.

— Хм! — Мирейна радостно закричала и прижалась ко мне. Она без колебаний выразила свою привязанность ко мне, что, несомненно, было приятно. Но мое сердце не смотрело на нее, и она знала это.

— Не хватай меня слишком сильно»

— Я просто держалась за тебя, потому что ты мне сказал!

— Капитан, мы приближаемся. Ты тоже это чувствуешь? — Я отреагиновал на его слова, чувствуя необычайную ману, хотя не мог подтвердить это зрением. В дополнение к энергии, которую я чувствовал, я также мог ощутить множество способностей, окружающих подземелье. Теперь стало понятно, почему так много людей собралось вместе.

Бордо славился своим вином во Франции. С тех пор, как монстры начали одичать, немногие фермы и пивоварни смогли выжить в таких условиях, и цены на вино резко выросли. Однако без происшествий прямо возле фермы образовалось огромное подземелье, которое имело самые большие масштабы в регионе. Франция вложила много ресурсов, чтобы защитить этот регион рядом с таким большим подземельем.

Я лично не особо любил вино. Рейн обычно подавал мне виски или бренди, а перед смертью я обычно пил соджу или пиво.

— Может, Л захочет что-нибудь?

— Пожалуйста, не говорите о ней вслух, капитан. Похоже, Мирейна сейчас заплачет. Я похлопал Мирейну по плечу, чтобы утешить ее.

— Разве ты не собираешься меня утешать ?!

— Судьба сейчас важнее, так что я думаю, с двумя женами все будет в порядке!

— Я не думаю, что это так. — Я остановился, почувствовав поток маны, окружающий огромное дерево посреди фермы.

— Они слабые. — Ли Чан Ю, который обычно был скромным по натуре, сказал что-то, что ему не подходило. Я промолчал, чтобы увидеть то, что мог почувствовать, но вскоре улыбнулся и подтвердил его слова.

— Более месяца мы не спали и разгромили около ста пятидесяти подземелий, но люди сами по себе недостаточно сильны. — Эркиндра продолжала следить за подземельями в Корее, в то время как мы работали за границей, чтобы покорить только сильные подземелья, излучающие ужасную энергию, где было сосредоточено много высокопоставленных монстров. Поскольку трудности были такими большими, рост Ли Чан Ю и Мирейны прошел намного быстрее, чем в Корее.

— Давай войдем.

— Да. — Мы вошли, скрывая свою внешность. Окружающие нас люди не могли заметить нас прямо перед собой. Монстры в подземелье были достаточно сильны, чтобы претендовать на звание лучших. Существа, которые были сильнее босса Слизневого подземелья, бросились вокруг нас, чтобы попытаться убить Мирейну и Ли Чан-ю. Все пришли, чтобы сразиться с нами.

— Есть такие монстры.

— Вау, этот виноград такой большой. Я был бы полон всего одной! — Мне было интересно, было ли подземелье с самого начала похожим на виноградник, или монстры мутировали в соответствии с их средой. Это было похоже на то, что темница превращалась в виноградник.

[Гроах!]

— Я попал!

— Осталось восемь! — Для них двоих с самого начала это было бы невозможно. Но теперь Ли Чан-ю сражался с первоклассными монстрами в лоб, а Мирейна поддерживала его стрелами.

— Эволюция не за горами. — Ли Чан Ю потребуется немного больше времени, но для Мирейны не будет ничего странного в том, чтобы развиваться в любой момент. Было бы лучше, если бы я поделился с ней силой Джинмы.

[Куаааааааааааааааааааааааааааааааа!]

— Фэйт, смотри! Я хорошо поработала!

— Смотри вперед. Этот крик вызвал других монстров. Они были еще немного незрелы морально, что меня беспокоило. Я вздохнул и вошел в темницу.

'Ну что ж' Я на мгновение почувствовал поток маны и оглянулся. Я подумал, не вошел ли кто-нибудь кроме нас, но никого не было. Было ли это иллюзией? Нет, должно быть, что-то происходит снаружи.

— Это не казалось угрозой. Кто-нибудь проверил подземелье? Заклинание Белкены выросло до такой степени, что я мог справиться с довольно небольшим количеством магии, поэтому я не мог представить, что кто-то, кроме Элакатры, сможет уклониться от моих чувств. Было бы жаль отступать без охоты на босса подземелья, который, очевидно, был существом высокого уровня, но мы не могли рисковать. Но в тот момент, когда я открыл ворота в темницу, существо с подавляющим присутствием вошло. К тому времени, как я сказал Мирейне и Ли Чан Ю войти, они уже были в моем поле зрения. Это была женщина, мало чем отличавшаяся от Мирейны, но обладающая потрясающей красотой и присутствием.

— О Боже мой. — Уши с длинными заостренными кончиками слегка свисали, в отличие от другой Элакатры, на шее она носила белый шарф. Ее одежда почти не прикрывала ее чувственное тело, а в руке у нее был кинжал, такой же белый, как кашне(?). Я мог сказать, что это был руководитель Элакатры, который, как я смутно предполагал, может появиться.

— В таком месте. — Все существа были охвачены ужасом от голоса и рухнули. Моя группа не была исключением, и я единственный остался стоять. Всепроникающая мана, присущая высокому классу, заполнила все пространство.

— Ты действительно жив, Фэйт. — Мой разум ожесточился. То, что они знали меня до того, как я упал, заставило меня стать более внимательным.

— Я подумала, что это нелепая идея. Но это реально. Что ж, правда, без тебя Великое слияние не произошло бы. Да, это это. Если говорить дьяволе, то вы отвечаете всем требованиям.

— Вы оба, вернитесь. — Я открыл ворота пошире и положил Соласа себе на плечо. Женщина говорила медленно, но острие ее кинжала было направлено прямо на меня. Она ни за что не позволила бы нам троим выйти вместе. Но я не думал, что она будет возражать против того, чтобы двое других сбежали. Я сомневался, что ее заботило что-то еще, кроме меня.

— Да, уложи их спать, и давай поговорим наедине, Фэйт. Нам есть что обсудить, не так ли?

— Мю… — Солас вскрикнул, с чем я не мог не согласиться.

— Судьба, ты в порядке? У нее ... очень пугающая энергия.

— Капитан, как вы думаете, мы можем помочь?

— Ты будешь только обузой, так что возвращайся скорее.

— Хорошо. — Как и ожидалось, я мог положиться на способность Ли Чан Ю оценить ситуацию. Он схватил Мирейну за затылок и побежал с ней в ворота. Я немедленно закрыл его за ними, сосредоточив взгляд на Элакатре передо мной.

— Кажется, вас не интересуют ворота.

— Ну, пока ты жив, это не имеет значения. Но как насчет того гибрида? Странно, как была установлена ​​связь между павшим королем и этим эльфийским гибридом… ах. — Выражение ее лица было злым.

— Значит, это ты устроил беспорядок в небесной лаборатории. Но как? Как, черт возьми, ты попал в рай?

— Вы говорите о Поле битвы Элиосов?

— О, да. — Ее улыбка безмерно раздражала меня.

— Это нехорошо, что ты так говоришь. Интересно, знает ли Л…?

— Ты умрешь здесь. — Я достал сумеречный меч. Магическая сила моего оппонента была, мягко говоря, выше моей. Это было даже больше, чем разница между мной и Андрасом. Это было похоже на то, как начинающий монстр бросает вызов продвинутому. Но я почему-то не боялся. Я чувствовал, как через меня течет дух могущественного существа, насыщая меня маной. Я не мог колебаться; Придется ее сожрать.

— Ох, этот взгляд… твои глаза видят меня только как еду. Это было так давно.

— Мю! — Она толкнула кинжал вперед. Солас, все еще сидящий у меня на плече, сконцентрировал свою ману так, чтобы он мог атаковать в любое время. Кинжал чуть ли не пронзил мое сердце, когда он прыгнул в воздух, обернув кинжал своей паутиной. Одновременно Сумеречный меч просвистел в воздухе, пронзив лицо женщины. Мой живот был проколот. Не понимая, что произошло, я продолжал двигаться.

Моя жертва была передо мной. Все остальное не имело значения.

http://tl.rulate.ru/book/47291/1371338

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь