Готовый перевод Earth's Greatest Magus / Величайший маг земли: Глава 27: Элемент Воды

День 5

Академия воды  – Варуна

Миновав светящийся портал, Эмери очутился на потрясающем пляже. Насколько хватало глаз, на горизонте простиралось чудесное кристально-синее море с белым жемчужным песком. На деревьях сбоку были лазурные листья, а на берегу валялось несколько ракушек. Это было самое прекрасное место, в котором Эмери когда-либо бывал, не будет преувеличением назвать его райским уголком.

Он и Клеа шли по щекочущим песчинкам вдоль берега. Вокруг было не так уж много послушников, по крайней мере 400-500 или около того. Некоторые из них подходили, приветствуя Клеа поклоном, и она отвечала милой улыбкой и кивала каждому человеку, которого они встречали по пути. Эмери не мог не чувствовать на себе пристальные взгляды некоторых мужчин и женщин, когда шел бок о бок с богиней.

Они направились к центру острова вместе с группой молодых людей, и следующее зрелище было не менее впечатляющим. На краю озера было очень большое озеро, окруженное высокими деревьями, и длинная платформа, ведущая к гигантской статуе, возвышающейся посреди озера.

Некоторые послушники, которые были со своей группой, начали ходить по платформе и нырнули в озеро. Лишь немногие из них остались на месте, и Клеа поприветствовала женщину, одетую в мантию мага, стоявшую рядом с платформой.

"Сестрица Карла", - позвала Клеа, схватив Эмери за руку и потянув его к себе.

"Клеа, с прибытием. Собираетесь ли вы присоединиться к сегодняшнему обучению водной стихии? Если так, почему бы тебе не нырнуть прямо вместе с остальными?" Ответил маг Карла.

"Я присоединюсь, но сначала позвольте мне представить вам моего друга. Это его первый день здесь", - сказала Клеа, представляя Эмери.

Карла посмотрела на Эмери сверху вниз, как будто анализировала его. Затем она улыбнулась. Этот длинноволосый с голубыми волосами занимал ту же должность, что и Дариус, инструктор академии камня. Она была магом-проводником академии воды. Хотя у нее было дружелюбное лицо и освежающая аура, она также излучала какое-то давление, которое заставляло Эмери чувствовать себя немного неуютно.

"Хммм… У тебя хороший вкус, Клеа, - сказала Карла с понимающим видом.

"Вау, сестрица Карла согласна? Пожалуйста, помоги Эмери, сестренка, - сказала Клеа, сложив руки вместе.

Затем Карла посмотрела на всех оставшихся послушников и воскликнула: "Все новички здесь, пожалуйста, следуйте за мной".

Она подняла руку, и маленький луч света приблизился к лицам каждого послушника.

[Специальные эффекты: Возможность дышать под водой в течение определенного времени.]

"Спасибо, сестрица Карла!" Клеа снова потянула Эмери за руку и вошла в озеро. Она привела его прямо к гигантской статуе в центре. Клеа указала вниз, и Эмери увидел под кристально чистой водой гигантский купол, построенный в воде. Клеа сказала: "Пошли!"

Эмери кивнул, и они вдвоем нырнули в воду точно так же, как предыдущие послушники.

Двое поплыли впереди остальных, направляясь к куполу. Прямо перед большим куполом был светящийся портал, и, миновав его, они перенеслись в середину купола. Эмери огляделся и увидел, что внутри купола тоже были деревья с лазурными листьями, белые полы и повсюду прозрачное стекло. Внешний слой купола показывал внешнюю сторону с множеством разноцветных рыб, плавающих вокруг, и дно озера.

"Тебе не кажется, что это романтично?" - сказала Клеа сладким голосом.

Эмери все еще был в восхищении от открывшегося перед ним зрелища, но когда он обернулся и посмотрел на Клеа, он снова был поражен. Все тело Клеа было насквозь мокрым. Ее темные волосы до плеч прилипли к загорелому лицу, а униформа облегала изгибы ее тела, подчеркивая ее соблазнительное тело. Эмери невольно сглотнул, не в силах ответить, в оцепенении от ее прекрасного вида.

Клеа слегка усмехнулась. "Я хотел бы пойти с тобой, но мне нужно идти в другую комнату, чтобы тренироваться. Удачи, Эмери, я знаю, ты справишься! Сестрица Карла, я оставляю Эмери тебе."

Карла кивнула и повела новых послушников в комнату, в которой Эмери хотел тренироваться, в комнату, где находился камень происхождения водной стихии.

"Те из вас, кто присутствует, это ваш пятый день в нашей престижной Академии Магов. Я полагаю, что мне не нужно объяснять все с самого начала. У всех вас есть полдня."

Без лишних разговоров они все уселись, скрестив ноги, перед парящим аквамариновым камнем.

В сознании Эмери всплыли некоторые слова.

"Вода всегда течет, никогда не кончается, подстраиваясь под свое окружение".

Темная комната в сознании Эмери была заполнена плавно текущей рекой. Он позволил увести себя прочь, но затем вода начала набирать обороты все быстрее и быстрее, пока не превратилась в бушующую реку. Эмери вспомнил, что он был в реке, где боролся за свою жизнь, и начал паниковать. Он потянулся за чем угодно, возможно, за камнем или за чем-нибудь твердым, просто чтобы сдержаться. Затем слова снова всплыли у него в сознании.

"Вода всегда течет, никогда не кончается, подстраиваясь под свое окружение".

Эмери понял, что его там нет. Он был в волшебном месте, и эта река была в его сознании. Это не могло причинить ему вреда. Постепенно он успокоился, почувствовал течение реки и свободно поплыл по ней. Она поднималась и опускалась, влево и вправо, кружилась любым способом, и он просто сосредоточился на том, чтобы плыть по течению. Когда Эмери начал чувствовать, что внутри него что-то меняется, он очнулся.

"Время вышло", - сообщила Карла.

[Сила духа увеличена на 2 очка]

 

 

[Сила духа 26]

 

 

P.S Это мой первый опыт в переводе. Пожалуйста напишите как улучшить перевод.
Я новый переводчик этого произведения.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/47231/1516078

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь