Готовый перевод Earth's Greatest Magus / Величайший маг земли: Глава 14: Униформа

Когда урок закончился, все встали и пошли в заднюю часть зала, туда, где находился портал. Они появились там, где были раньше, и человек в чёрной броне с золотым вставками всё ещё стоял на том же месте. Затем он направил остальную часть класса к другому порталу. Войдя в него, они оказались в месте, которое выглядело как большая квадратная площадь с большим фонтаном посередине.

Фонтан был расположен в центре, и было несколько дорожек, ведущих к десяти зданиям в разных направлениях. Здесь было несколько арок, деревьев, кустов, скамеек и маленьких пагод, где уже сидели и болтали люди.

— Вон то здание — седьмой корпус. Классы 70-79 будет проживать там в течение следующих 7 дней, — сказал другой человек в такой же броне.

— Ух ты, здесь очень красиво, — сказала Клеа, усаживаясь на одну из белых каменных скамеек, рядом с которой росло дерево, отбрасывающее на неё тень.

— Пойдёмте! — сказал их проводник.

Затем их повели к одной из дорожек, после чего они вошли в большой зал с длинным столом.

Человек, который выглядел не намного старше их, поприветствовал вновь прибывших. Он был одет в облегающий длинный чёрный костюм, который закрывал его до самой шеи, похоже, это была какая — то униформа.

— Добро пожаловать на седьмой небесный остров, новые ученики. Зовите меня Уриэль, я ученик 6-го ранга.

— Все удобства в этом месте открыты для всех вас. Это включает в себя место для еды, ванны, тренировочные залы, а также кровать. Все они предоставляются бесплатно, взамен мы просим, чтобы вы делали всё возможное в своих классах ради человечества. Униформу необходимо носить постоянно, и вы найдёте её, как только доберётесь до своих комнат. Комнаты разделены в соответствии с информацией, которую можно увидеть в символе на ладони.

Сотни молодых людей двинулись к коридору, поднялись по нескольким лестницам и прошли по нескольким коридорам, пока наконец не оказались в нужном месте.

Они следовали тому направлению, которое было отображено на их ладонях. Эмери и его друзья подошли к большой двери. Джулиан шагнул вперёд, положил ладонь на поверхность двери, она засияла и с шипящим звуком открылась. Внутри комнаты было ещё пять дополнительных комнат с кроватями, которые имели упрощённый дизайн. В каждом номере было большое окно, из которого открывался прекрасный вид на небо.

— Ух ты, мне здесь нравится, — сказала Клеа.

[Добро пожаловать]

Маленький кристалл спустился с потолка комнаты и начал парить в центре.

— Я ваш дежурный по комнате, я могу ответить на все вопросы об этом месте или выполнить ваши желания в соответствии с уровнем вашего доступа]

Пять молодых людей не могли перестать удивляться новому миру, в котором они жили. Они словно находились в мире, созданном богами.

[Пожалуйста, сначала наденьте свою униформу]

Пустое пространство перед ними слегка исказилось, и появился плащ. Это был тот же самый плащ, что и у Уриэля, но на боку был значок с другими цифрами.

— Мы должны надеть это... это странное платье? — сказал Тракс, размахивая им.

— Типичный варвар, тебе наверняка хочется разгуливать голышом, — ответил Джулиан.

Эмери вздохнул, когда они снова начали спорить. Но эти двое внезапно прекратили обмен репликами, их глаза расширились от удивления. Чумо тоже слегка кашлянул.

— Что случилось, Чумо? — Спросил Эмери, прежде чем перевести взгляд туда, куда смотрели Чумо, Джулиан и Тракс.

Затем он увидел, как Клеа небрежно снимает свои аксессуары и платье. Она стояла спиной к ним, но трое парней были потрясены, когда они смотрели на её гладкую бронзовую кожу и изгибы, когда она примеряла одежду, предоставленную дежурным. В комнате воцарилась тишина, слышалось только дыхание, судорожные глотки и шорох одежды, которую Клеа пыталась надеть.

— Ух ты, какой красивый наряд. Ткань кажется прохладной, и воздух легко проходит сквозь неё. Вам, ребята, тоже стоит попробовать, — сказала Клеа, закончив одеваться.

Джулиан и Тракс привыкли жить в вульгарной обстановке, но то, что они видели, не могло сравниться с природным обаянием Клеи. Что касается Эмери и Чумо, они только что увидели такое зрелище в первый раз, и им всё ещё было жарко от того, что только что произошло. Клеа вела себя так, словно для неё это было обычным делом.

Парни сначала вошли в свои комнаты, переоделись и вернулись обратно, где маленький кристалл объяснял простые вещи, а также информацию о всех учреждениях, которые они могли посетить завтра.

Несмотря на то, что Эмери мог поступить в четыре разные академии, он не получил никакого приглашения из Путей Судьбы.

То же самое с Джулианом, Траксом и Чумо. Никто из них ещё не получил никаких приглашений, кроме элементарных академий.

— Всё будет хорошо, Эмери. Почему бы тебе не пойти со мной завтра? Мы оба имеем сродство с Землёй, — сказал Джулиан.

— А что насчёт тебя, Клеа? — спросил Джулиан.

— На самом деле... — Клеа выглядела смущённой, смотря на свою ладонь.

Она была немного удивлена, увидев, что у неё есть 5 приглашений от 5 различных академий пути судьбы.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/47231/1475912

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь