Готовый перевод Earth's Greatest Magus / Величайший маг земли: Глава 8: Класс Мага

Вот что случилось с Эмери перед тем, как его перенесли в этот мир. Таким образом, он не мог думать ни о чем другом, кроме того, что это место было миром после смерти, или миром богов. Но это было до того, как он услышал, как старик сказал, что они вернутся в свой первоначальный мир через семь дней.

Эмери задумался над смыслом этой фразы. Но он разрывался, хотел ли он вернуться или нет, в конце концов, было ли что-то ещё, что заставило бы его захотеть вернуться? Его отец был убит, всё его поместье сгорело дотла, и даже принцесса. Принцесса, сказала, что они больше не могут быть друзьями. Может быть, стоит вернуться для мести над мародёрами? Но хватит ли ему сил, чтобы победить их? Он был слаб и хрупок. Какой бы предлог он ни придумывал, чтобы вернуться, он всегда мог ему что-либо противопоставить. А пока он просто следовал за группой молодых людей, идущих впереди него.

Джулиан и Тракс всё ещё смотрели друг на друга убийственными взглядами, в то время как Чумо молчал в стороне, подозрительно оглядывая всё вокруг. А красивая девушка, пристально смотрела на Эмери.

— Привет, ты. Эмери, да? — спросила девушка своим нежным голоском.

— Надеюсь, ты отличаешься от того парня, который пытается затеять драку.

Эмери слегка отскочил назад. Эта девушка удивила его. Она была слишком близко. Он опомнился и посмотрел на эту молодую леди.

Бессознательно он сравнил её с Гвен. Гвен была для него как тлеющий уголёк, что-то тёплое, к чему он всё ещё не мог прикоснуться, но мог приблизиться, не обжигаясь. Но эта девушка, Клеа, Эмери чувствовал, что она была огнём, который съест его, если он подойдёт слишком близко. Клеа была молодой, одного с ними возраста, но её тёмные волосы, большие круглые глаза в сочетании с черными линиями по краям и наряд, который показывал её смуглое пышное тело, были достаточны, чтобы сделать её более привлекательной. Сердце Эмери подпрыгнуло в груди. Она была самой красивой девушкой на свете, которую он когда-либо видел. Она обладала той уникальной женской привлекательностью, которой не было у Гвен.

Клеа грациозно скрестила руки на груди и сказала:

— Я удивлена, что ты не сильно растерян.

— Растерян? Что ты имеешь в виду? — спросил Эмери.

— Мы находимся в таинственном месте, — Клеа указала вверх и добавила.

— Посмотри, там в небе плавают острова и дома.

Эмери проследил за направлением её пальца и глубоко задумался. Она была права, почему он не заметил этого раньше? Он стоял в благоговейном трепете перед магическими событиями, происходящими вокруг него.

— Эм... Эмери? Алло, ты меня слышишь? Эмери!

Эмери покачал головой и бездумно спросил:

— Да?

Клеа упёрла руки в бока и приблизила лицо к Эмери. Он почувствовал чудесный аромат, исходящий от её тела, и видел плавные изгибы, которыми гордились женщины. По его лицу пробежали мурашки.

— Эмери! Ты меня считаешь красивой?

— Ах, да, да... — выпалил он в панике.

— Если это так, то слушай, когда с тобой говорит красивая девушка, понял? — резко сказала Клеа, но для ушей это всё равно было похоже на мелодию.

У Эмери не было другого выбора, кроме как кивнуть несколько раз.

Клеа собиралась прочесть ему ещё одну лекцию, когда их поток внезапно остановился. Они оба посмотрели вперёд.

— Все, кто записан в 77 класс, войдите через этот портал, — сказал человек в черно-золотых доспехах.

Портал — термин, о котором Эмери никогда не слышал. Однако, судя по тому, что Эмери видел до сих пор, этот «портал» действовал как дверь, хотя эта дверь выглядела так, как будто она была сделана из ветра и света. Он имел форму круга и, казалось, сиял, а за ним ничего не было.

— Пошли, Эмери! Это наш класс! — воскликнула Клеа, не боясь неизвестности. Она схватила его за руку и потащила к светящемуся кругу.

— А-А-А, подожди, — он попытался возразить, но её мягкая рука крепко сжала его. Парень и девушка прошли через портал, и всё их окружение изменилось. Теперь они были в месте, где были белые плитки, белые стены и золотые колонны, аккуратно расположенные в симметрии. Здесь было настолько элегантно, что даже тронный зал Лионесс не мог сравниться с этим местом.

Посреди комнаты стояла платформа, а вокруг неё, образуя полукруг, была лестница. Там уже сидели другие люди, которые, казалось, были того же возраста, что и он, и смотрели на платформу, где сидела женщина в остроконечной шляпе, которая сочеталась с фиолетовым платьем, которое было на ней.

Это было уникальное зрелище для всех них, за исключением Джулиана, который, казалось, был в подобном месте раньше. Он прошёл вперёд остальных четверых и занял место в первом ряду, где сидела ещё одна группа парней и девушек.

Однако один из парней встал и ткнул себя пальцем в грудь.

— Вам здесь не место, жители нижнего мира! Садитесь сзади в угол!

Джулиан молчал, но не был потрясён. Он посмотрел на черноволосого парня, одетого в черно-белую униформу с головы до ног.

Тракс, с другой стороны, встал перед Джулианом и закричал.

— Что значит «нижний мир»? Вы нарываетесь на драку!

Он встал в стойку. Они были готовы сражаться.

Джулиан всё ещё был уверен в себе и тронул Тракса за плечо, прежде чем преградить ему путь.

Затем он улыбнулся и сказал:

— Прости, прости. Мы всё поняли, мы сядем сзади, — он повернулся, забрав с собой Тракса и махнул головой в сторону Чумо, Эмери и Клеа. Они последовали за ним.

Заняв свои места, Тракс скрестил руки на груди, сплюнул на пол и сказал:

— Римская свинья, трус!

— Тупой, варвар. Используй свои мозг, а не мускулы, — равнодушно ответил Джулиан.

Тракс понимал, что имел в виду Джулиан. Ведь они находились в незнакомом месте и с незнакомыми людьми. И всё же Тракс ненавидел этого парня в черно-белой униформе до глубины души. Он всегда был таким, делал что-либо прежде, чем подумать.

Эмери тихо вздохнул про себя. Везде были классовые различия, статусы, привилегированные люди.

Эмери сделал себе мысленную заметку относительно этих четырёх людей, с которыми он общался. Джулиан, Тракс и Клеа были открытыми личностями, в то время как Чумо оставался загадочным. На самом деле, с самого начала, Чумо не раскрыл ничего, кроме своего имени и места происхождения.

Портал закрылся, и вскоре после этого женщина, одетая в фиолетовое сверху донизу, хлопнула в ладоши, что привлечь внимание всех в комнате, и начала говорить.

— Похоже, уже собрались все. Позвольте мне поприветствовать вас. 100 новых учеников 77 класса. Вы можете называть меня Минервой, и я буду вашей наставницей в течение следующих 7 дней. Слушайте мои наставления, и, если вам повезёт, может быть, некоторые из вас смогут стать духовными магами.

— Духовными Магами?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/47231/1466958

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь