Готовый перевод Harry Potter and the Gift of Memories/the Heir of Slytherin/the Ties that Bind / Гарри Поттер и Дар Воспоминаний/Наследник Слизерина/Связывающие Узы ✔️: Глава 121.

Через несколько метров после того, как они вошли в лес, группа разделилась. Хагрид и Невилл пошли в одну сторону, Гарри и Малфой - в другую.

Они шли почти молча. Гарри все время одним глазом следил за Малфоем, а другим - за тем, что происходило впереди. Земля вокруг них была скудно освещена, поскольку лучи луны пробивались сквозь густой полог деревьев, создавая странный органический узор на земле. Гарри видел, как по различным частям земли были разбрызганы серебристые капли. Кровь единорога, понял он.

- Подожди, - приказал Гарри, заставляя Драко остановиться, когда тот опустился на колени, чтобы осмотреть кровь. Светловолосый слизеринец выглядел испуганным, но попытался скрыть это за усмешкой.

- Послушай, я не подчиняюсь приказам.—

- Малфой, - произнес Гарри спокойным, мягким тоном, который был даже более пугающим, чем его сердитое шипение. Драко Малфой вздрогнул, - ты сделаешь то, что я тебе скажу, или я гарантирую, что следующий "урок", который я преподам, будет гораздо более болезненным, чем твой предыдущий.

- Ты не можешь этого сделать, - пропищал Малфой надтреснутым голосом, - если ты это сделаешь, я скажу отцу, и тебя исключат.

- Только если я оставлю доказательства, что это сделал я, - холодно улыбнулся Гарри, - в прошлый раз, я сделал так, что бы меня поймали нарочно. В следующий раз, когда я решу, что тебе нужно еще воспитание, доказательств не будет, а ты не можешь обвинить кого-то без доказательств. А теперь сделай мне одолжение и заткнись.

Малфой выглядел так, будто хотел пожаловаться еще немного, но холодный взгляд со смертельной улыбкой Гарри заставил мальчика почти болезненно захлопнуть рот.

Когда мальчик замолчал, Гарри снова обратил внимание на кровь единорога. Он окунул в него два пальца, быстро отметив, насколько липким было вещество. Когда он вытянул пальцы, кровь потянулась вместе за ними, она сильно отличалась от человеческой крови, более густая.

Стоя рядом с ним, Драко сморщил нос. Гарри проигнорировал его.

- Кровь свежая, - нахмурился Гарри, - я думаю, что она свежая. Она еще не высохла и не свернулась, значит, кровь пролилась недавно. По крайней мере, в течение последнего часа, - он встал, - это значит, что мы на правильном пути.

В этот момент Гарри услышал, как рядом с ними что-то зашуршало. Это было похоже на какую-то ткань, волочащуюся по земле. Может быть, плащ?

- Ложись! - прошипел Гарри в сторону Драко, который внял его предупреждению и присел. Клык съежился рядом с ними обоими.

- Что? Что это? - страх Драко был почти осязаем. Хотя Гарри не мог хорошо разглядеть мальчика, он почти мог представить себе бледное лицо и широко раскрытые испуганные глаза светловолосого мальчика.

- Я что-то слышал, - Гарри огляделся, прищурившись, - вон за теми деревьями. Следуй за мной и веди себя тихо.

Он двинулся в ту сторону, откуда услышал шум, его ноги не издавали ни звука. Позади него шел Малфой, совершенно не осознавая, как громко он это делал. Если кто-то придет за ними, это будет вина мальчика.

Гарри нахмурился, напрягая слух в надежде что-нибудь услышать. Он подумал о том, чтобы усилить их, но решил, что не стоит рисковать, возможно, лопнуть барабанные перепонки.

Он пожалел, что не овладел для этого своей анимагической формой. Если бы он мог сделать частичную трансформацию хотя бы для своих глаз, чтобы он мог видеть в темноте, все было бы намного проще. Он подумал о том, чтобы бросить люмос, но решил, что если там есть что-то опасное, выдавать свое положение больше, чем Драко уже это делал, было бы плохой идеей.

Блуждая рядом с ним на четвереньках, Клык тихонько заскулил, и Гарри погладил его по голове, чтобы он замолчал.

Он снова услышал шорох, и на этот раз Драко, должно быть, тоже услышал его, потому что мальчик захныкал. Гарри проигнорировал блондина и вместо этого сосредоточился на том, откуда доносился звук. Шорох становился все громче, и он сопровождался другим звуком, болезненным скулением, в котором Гарри узнал лошадь. Похоже, они нашли своего единорога и то, что нашло его раньше их.

Быстрый жестом, Гарри, приказал Малфою остановиться. Мальчик так и сделал, слишком напуганный, чтобы сделать что-то еще, и Гарри бесшумно подкрался к ближайшему дереву.

Прижавшись спиной к коре дерева, он выглянул из-за ствола.

Там, на очень маленькой полянке среди деревьев, находился единорог. Он лежал на боку, все еще живой, если судить по тихому ржанию и содроганию. Серебряная кровь сочилась из ран на его шкуре, образуя густую лужу на лесной подстилке.

И рядом с ним на корточках сидела... тварь, которая его ранила. Гарри даже не мог догадаться о происхождении этого существа. Закутанный в длинный черный плащ, с большим капюшоном, надвинутым на голову, Гарри не мог разглядеть ни его лица, ни черт этого лица.

Впрочем, он все равно не смог бы разглядеть его лицо. В данный момент существо уткнулось лицом в шкуру единорога, высасывая его кровь с громкими, похотливыми чавкающими звуками.

Гарри почувствовал, как на мгновение его охватила сильная тошнота. В открывшейся перед ним сцене было что-то неестественное. Он знал, что смерть - это часть жизни, и он знал, что это в природе хищников - охотиться на добычу, но это... это не было частью естественного мира. Чем бы ни было это существо, оно делало то, что не имело права делать.

Этого было достаточно, чтобы его стошнило.

Рядом раздался хруст. Гарри резко обернулся с палочкой наготове и проклятием на губах, но оно погасло, когда он увидел Драко и Клыка, стоящих рядом.

- Какого черта вы тут делаете? - прошипел он, злясь, что этот сопляк решил проигнорировать его приказ оставаться на месте.

- Ты мне не начальник, - сказал Драко гораздо громче, чем, вероятно, намеревался. Существо, пировавшее на единороге, должно быть, тоже услышало его, потому что громкие чавкающие звуки внезапно прекратились.

Гарри побледнел.

- Бросай искры, - приказал Гарри, - бросай искры время от времени и уходи как можно дальше отсюда. Найди Хагрида.

- Что?

- Просто делай это!

Гарри не стал проверять, слушает ли его Драко. Он уже слышал, как шелест ткани приближается к их месту. Существо, чем бы оно ни было, приближалось к ним.

Прижавшись спиной к дереву, Гарри изо всех сил старался успокоить дыхание. Ему нужна была ясная голова. Ему нужно было собраться с мыслями и придумать какой-нибудь план, чтобы задержать это дело до прихода Хагрида.

Гарри быстро сформулировал в уме план. Конечно, он мог убежать, но не было никакой гарантии, что оно его не поймает. В конце концов, он поймал единорога.

Оставался только один вариант. Бей сильно, бей быстро. Это было действительно единственное, что он мог придумать; у него не было никакой информации о том, с чем он имел дело. С этой мыслью Гарри выскочил из-за дерева, существо теперь было гораздо ближе, всего около двух метров или около того, по мнению Гарри, и яростно взмахнул палочкой.

- Диффиндо!

Режущее проклятие вылетело из его палочки, направляясь к существу с предельной точностью. Гарри вложил в это проклятие немалую силу. Хотя он не был уверен, что это убьет тварь, он, по крайней мере, был уверен, что это нанесет большой ущерб.

Если бы он попал, то, вероятно, причинил бы немало вреда. Всего в футе от того места, где стояло существо, был воздвигнут голубой барьер из магической энергии. Протего, понял Гарри. Его заклинание брызнуло на щит, заставляя маленькие щупальца магии подпрыгивать и шипеть вдоль его поверхности, как электрический ток. Щит выдержал.

Глаза Гарри расширились. Это не было каким-то животным зверем! Это был волшебник!

Боль вспыхнула в шраме Гарри одновременно с ярким желтым светом, вырвавшимся из палочки, которую волшебник теперь держал в руке. Гарри проигнорировал боль, имея дело с гораздо худшей прежде, и уклонился от атаки. Заклинание, которое он не узнал, пролетело мимо и ударилось о дерево, где оно начало шипеть, когда кора буквально растаяла, как воск.

Гарри сделал себе пометку не попадать под это заклинание.

Битва продолжалась; Гарри увернулся от другого заклинания, того же, что и в прошлый раз.

Трудно было думать и действовать, когда в голове нарастало давление. Его шрам горел, мешая сосредоточиться.

Он покатился по земле, когда на него обрушился ярко-синий взрыв энергии. Она взорвалась на дереве в нескольких футах от него, выбив большие куски коры. Когда Гарри поднялся на ноги, он ткнул палочкой в волшебника и запустил свое собственное заклинание.

- Редукто!

Синий шар сгущенной энергии вырвался из кончика его палочки. Он направился к фигуре, которая подняла еще одно Протего, чтобы блокировать заклинание. Палочка Гарри уже снова двигалась, когда он выполнил единственную цепочку заклинаний, которую знал.

- Таранталлегра! Экспеллиармус! Локомотор Мортис! Редукто!

На самом деле эту цепь Гарри создал сам. Первое заклинание было рассчитано на то, чтобы заставить противника двигаться против своей воли. Второе лишит его волшебной палочки. Третье обездвижит его. А четвертое, в зависимости от того, сколько энергии Гарри вложит в заклинание, либо отбросит врага назад, либо превратит его в пасту.

Гарри вложил немало энергии в свой Редукто.

К сожалению, ни одно из заклинаний не прошло. Первое с легкостью отшвырнули. Второе было заблокировано Протего. Третье тоже не попало, так как большой камень поднялся, чтобы перехватить атаку, а четвертое был заблокировано еще одним применением заклинания щита. Ни одна из атак Гарри не прошла.

Проклятие сорвалось с губ Гарри, когда он понял, что этот человек намного лучше его. Возможно, он и не был сильнее Гарри, хотя Гарри не мог знать наверняка, но он определенно знал свои заклинания лучше, чем Гарри, и мог использовать их с гораздо большим эффектом.

Гарри уже начал жалеть, что не научился невербально выражать свои атакующие заклинания.

Еще одно проклятие было брошено в Гарри, который нырнул за дерево, вздрогнув, когда кора зашипела от нанесенного ей урона. Заклинание должно было создавало какую-то кислоту, понял он, увидев вблизи действие проклятия. Кора была буквально проедена насквозь.

Гарри сделал глубокий вдох, адреналин закачался в его венах, пока он готовился к следующему шагу. Это прикрытие не продержалось бы долго, если бы волшебник продолжал бросать подобные заклинания. Ему нужно было сделать рывок для большего укрытия, может быть, посмотреть, не сможет ли он найти какую-нибудь возвышенность, холм или что-то еще. Возможно, он даже найдет способ использовать местность в своих интересах. Ему нужно было быть быстрым и постоянно двигаться, чтобы представлять собой более трудную цель для поражения.

Прежде чем Гарри успел сдвинуться хотя бы на дюйм со своего места, дерево, за которым он прятался, яростно взорвалось. Гарри отшвырнуло, как тряпичную куклу, попавшую в водоворот. Он тяжело ударился о землю, от удара его кости сотряслись с невероятной силой. Он начал кататься по земле, его одежда цеплялась и рвалась на некоторых острых ветвях и камнях, усеивающих лесную подстилку.

Двигаясь в процессе качения, Гарри попытался свести к минимуму повреждения, когда его левое плечо ударилось о корень дерева. Он подавил крик боли, от вывихнутого сустава. Не то чтобы он был в состоянии закричать, потому что через секунду его спина сильно ударилась о большое дерево.

Гарри почувствовал, как весь воздух с громким "свистом" покинул его легкие. Перед глазами появились пятна. В голове у него звенело. Было больно, может быть, не так сильно, как когда тролль раздавил его, но этого было достаточно, чтобы он потерял ориентацию в просторе.

Пока Гарри пытался отдышаться, до его ушей донеслись шорох и шаги. Подняв глаза, Гарри почувствовал, как вся кровь отхлынула от его лица, когда волшебник подошел к нему. Кровь единорога стекала по его нижней части лица, окрашивая землю, создавая жуткий образ, как в одном из тех фильмов ужасов, которые Лиза заставляла его смотреть время от времени.

Теперь он понимал, почему она забиралась к нему в постель каждый раз, когда они смотрели фильм.

Боль, вспыхнувшая в его шраме, была ничем по сравнению со страхом, который он испытывал перед этим существом, которое так основательно победило его. Впервые с тех пор, как он был маленьким мальчиком, Гарри почувствовал страх.

http://tl.rulate.ru/book/47019/1243676

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь