Готовый перевод Surviving as a Maid / Выжить в качестве горничной: Глава 3.1

Насколько я помню, книга называлась «Побег». Это был один из тех обычных романов, в котором название не имело ничего общего с содержанием, а люди, читавшие его, были тронуты прекрасной любовной линией между королем и юношей.

Если и было что-то на пути их любви, то это была королева.

У короля, разумеется, была невеста, с которой он был помолвлен ещё в детстве, и он, конечно же, нуждался в наследнике, чтобы продолжить династию. Однако возлюбленным Его величества оказался мужчиной, поэтому он не мог иметь детей от короля.

Итак, король мог дать своему возлюбленному всё, за исключением места королевы. Это была очень печальная история, потому что парень был готов подарить всего себя королю, которого любил, но он не мог родить ему детей.

В истории, подобной этой, обязательно должна быть определена судьба и предназначение женского персонажа. В данном случае, жены главного героя. Но любовь короля и юноши оказалась настолько особенной и взаимной, что королеве просто не нашлось места в их жизни.

Тогда какова же была её роль в романе? Не могла же королева жить в качестве мебели или украшения для сада любовника короля?

Несмотря на то, что у короля была королева, девушку привезли во дворец без должной свадебной церемонии, просто подарив ей титул.

Кроме того, одной фразы Юнгеля о том, что дворец королевы прекрасен, хватило для того, чтобы король отослал её в отдельно выстроенное место и отдал её замок своему возлюбленному. А после того, как он сказал, что ревнует короля из-за того, что она может сопровождать Его высочество в зарубежные поездки, королеву перестали допускать до любых международных мероприятий.

Девушка, брошенная всеми, была вынуждена тихо жить в отдельном дворце. Но стоило ей лишь раз случайно столкнуться с королем и его любовником во время прогулки, как ей и вовсе запретили выходить на улицу.

Даже ребёнок, которого она родила с таким трудом отдали наложнику. Что это могло значить? Он завидовал тому, что она могла быть матерью, поэтому лишил её ребёнка? Поэтому он усыновил наследника?

На самом деле я читала роман в предвкушении того момента, когда королева надерет зад любовнику короля. Ближе к середине книги, мне стало любопытно, как королева собирается ему отомстить. История любви между королем и его возлюбленным уже не интересовала меня. Однако, к сожалению, королева оставалась мудрой и доброй девушкой до самого конца. К слову, она умерла от болезни.

В моей жизни не было ничего искреннего, поэтому я читала этот роман, чтобы почувствовать себя хоть чуточку лучше. Однако в этом романе не было того, что я так искала.

Нет, я знала, что эта история про короля и его любовника, но как королева могла все терпеть и не пытаться отомстить!?

Итак, скорее всего эта история брала начало из той самой книги.

Когда я всю свою юность мечтала оказаться в другом мире, этого не происходило. Но теперь я очутилась в книге. Так что же мне делать? Почему именно сейчас, а не когда я была расстроена результатами экзаменов и хотела оказаться в другой реальности? Я хочу вернуться домой.

Окажись я главной героиней, я бы могла просто следовать ходу истории, чтобы в конце вернуться домой. Но что и как делать будучи второстепенным персонажем?! Неужто остаётся жить до тех пор, пока у королевы не заберут ребенка, и она не умрет от болезни?

Меня не сбила машина, на меня не напал маньяк. Я нахожусь не в такой уж плохой ситуации. Но я не подписывала никакого контракта с причудливым существом и не прибывала в глубоком сне.

Когда я закончила мыть грибы для рамена и подняла голову, я увидела рожающую королеву. Определённо, способ, который поможет мне вернуться назад, существует. Он должен быть.

А вы знали, что рамен вкуснее всего, когда он чуть-чуть недоварен!? Когда вода с лапшой начнёт закипать, нужно добавить в него мелко нарезанные грибы и лук, так как это сделает бульон более насыщенным. Мягкие грибы и хрустящий лук дополнят общую картину вкуса.

Иногда, когда я хочу почувствовать себя гурманом, добавляю в рамен несколько долек сосисок или клёцки и посыпаю всё сыром.

Мне оставалось только добавить грибы и потереть сыр. Но когда я протянула руку к крану и моргнула, то очутилась уже в другом мире, где стала одной из служанок королевы. Что случилось с моим раменом?

Я приподнялась и села на кровать. Я очень надеялась, что когда засну, проснусь перед раковиной, где мыла грибы. Однако я подозревала, что этого скорее всего не случится.

Комната для горничных была небольшой. Она была симметричной, кровати стояли в центре, а небольшие тумбочки — по бокам от кроватей. Рядом находился туалетный столик, который также использовался как письменный стол, а также зеркало, стул и шкаф с одеждой.

Та часть комнаты, что располагалась ближе к двери, принадлежала Мине, а напротив неё — Эш.

Я видела, как Мина дотрагивалась до настольной лампы. Она явно работала не на электричестве, но реагировала на тепло рук. 

Я сделала свет поярче, встала и заглянула в шкаф.

На вешалках висела только одежда горничной и несколько простых платьев, а под ними небрежно лежало несколько пар туфель. В выдвижном ящике было аккуратно разложено нижнее белье, а также другие мелочи. На всякий случай я глубоко порылась в полках, но не нашла там ничего особенного.

Все хорошо. Я все равно не ожидала найти здесь что-то.

Я закрыла шкаф и выдвинула ящик туалетного столика, где стояла настольная лампа.

Когда я была в известном отеле в Японии, то в подобном ящике нашла библию. Несмотря на то, что я давно читала «Побег», я помнила, что в этой книге религия не имела большого значения. Поэтому в ящике стола не оказалось того, что хоть как-то походило бы на библию. Вместо этого там лежали две небольшие коробочки размером с ладонь.

http://tl.rulate.ru/book/46954/1995556

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь