Готовый перевод Rebirth in the barracks: General, stop fooling around! / Возрождение в казарме: генерал, перестаньте валять дурака!: Глава 66. Неожиданное объятие

Его тело тонкое, как бамбук, и прямое, как сосна. В его походке не только несравненная элегантность, но и воплощенная свирепость меченосца. Все это - Ся Цзиньюань, элегантный, но опасный солдат.

Е Цзянь слегка поджала губы. Она встала и побежала за ним.

- Майор Ся, я обещала своей однокласснице придти к ней сегодня вечером. – закричала Е Цзянь мужской фигуре, которая вот-вот должна была исчезнуть за углом лестницы. – Мне нужно уйти. Моя одноклассница, должно быть, ждет меня дома.

Шаги, спускающиеся по лестнице, не прекращались, поэтому Е Цзянь снова пришлось бежать вниз.

Она должна выйти сегодня вечером из лагеря. Мать Ань Цзясинь является врачом! Если цель нуждается в медицинской помощи, чтобы остановить кровотечение из его огнестрельной раны, он определенно обратился бы к матери Ань Цзясинь, тетушке Чжоу.

Если Ся Цзиньюань велит часовым в лагере не выпускать ее, то она, естественно, не сможет выйти.

Проблема была еще в том, что у нее осталось мало времени предупредить тетушку Чжоу об опасности. Прошло уже 16 минут с тех пор, как она встретила раненного солдата!

За один шаг Е Цзянь преодолела четыре пролета лестницы. Она быстро перебежала с третьего этажа на второй. Она быстра, но не так, как Ся Цзиньюань, потому что слышала, как его шаги исчезли на первом этаже.

Дело не в том, что Ся Цзиньюань не слышал ее, так как именно потому, что он услышал ее, ему нужно было найти людей, которые будут ее сопровождать, и чтобы сэкономить время, он не стал останавливаться, чтобы ответить ей.

- Организуй часового, чтобы он проводил Е Цзянь к ее однокласснице... - прежде чем он успел произнести слово" домой", сзади послышались торопливые шаги. Девочка неслась так быстро, как будто не боялась упасть.

Прежде чем закончить свою команду, Ся Цзиньюань повернулся и шагнул вперед с холодным выражением на лице. Когда он стоял в конце лестницы первого этажа и смотрел вверх, то увидел стройную фигуру, несущуюся ему навстречу, словно птенец, безрассудно устремившийся в лес.

Е Цзянь, которая сильно спешила, не ожидала, что он внезапно появится перед ней. Быстро среагировав, она крепко ухватилась руками за перила лестницы.

Судя по ее оценке, она смогла бы остановиться, прежде чем наткнуться на Ся Цзиньюань.

Однако, как видел Ся Цзиньюань, она определенно упадет с лестницы, как маленький ребенок.

С открытыми руками он автоматически шагнул на лестницу... и твердо, как гора, крепко схватил Е Цзянь в свои объятия.

С другой стороны, прибывший стражник истолковал эту сцену иначе: девушка, не желая ухода мужчины, погналась за ним. В то время как мужчина, который тоже не желал покидать любимую, почувствовал ее приближение, обернулся, и обнял девушку, которая гналась за ним.

Это была сцена, исполненная полного романтизма.

Вскоре Ся Цзиньюань понял, как они выглядели со стороны. Спокойно убрав руки, он улыбнулся Е Цзянь, которая, казалось, была напугана.

- В следующий раз будь осторожнее. То, как ты сейчас бежала, заставляет людей беспокоиться, что ты можешь отступиться и пострадать.

Девочка очень худенькая. Она такая стройная, что он мог обхватить ее талию одной рукой.

Е Цзянь холодно посмотрела на мужчину, который спокойно спустился вниз. Она глубоко вздохнула, чтобы не заскрежетать зубами.

Снова посмотрев на него, она холодно сказала:

- Я бы не упала. Это было ваше неверное суждение.

Перед этой девушкой у Ся Цзиньюаня всегда было такое чувство, что он неловок в речи.

В уголках его тонких губ появился намек на смиренную улыбку, но когда он обернулся и посмотрел на часового, его красивое лицо было холодным и суровым, как будто он никогда не улыбался.

Взгляд часового был непонятным. Ся Цзиньюань холодно взглянул на него и сказал низким голосом:

- О чем, черт возьми, ты думаешь? Просто проводи ее до дома одноклассницы и будь осторожен.

Виденная картинка в голове стража исчезла. Отдав честь Ся Цзиньюань, он ответил глубоким и решительным голосом:

- Да, сэр!

http://tl.rulate.ru/book/46927/1127106

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь