Готовый перевод Shards / Осколки: Тайна витрины

***

Англия. 1884 год.

По серой покрытой многолетними трещинами брусчатке аккуратно ступали две пары свежих лакированных туфель. Фигуры, вероятно, статных господ прогуливались по улочкам ночного Лондона. Шли, однако, они целенаправленно. Наконец, свет приближающихся фонарей показал уже различимые черты двух мужчин.  

Оба одеты в пальто из шерсти и сукна серо-коричневого оттенка, жилеты из чёрного атласного шёлка с клетчатым узором, шарфы эпонж, тёмные классические брюки.

Рослый мужчина худощавого телосложения с интересом рассматривал витрину, находящуюся буквально в нескольких шагах.

Резная деревянная дверь со вставками разноцветного стекла, обрамлённое рамкой из тёмного дуба витражное окно. «Табачная старого чародея Генри» - гласила надпись на стекле.

- И заставило опять начальство сунуться в какую-то дыру. – не скрывая своего презрения в сторону старших, сказал мужчина поменьше.

Своими пухлыми пальцами он достал последнюю сигару из кармана брюк и, вспыхнув вонючей бензиновой зажигалкой, сделал хорошую затяжку. Повсюду распространился горький запах табачного дыма.

- Работа есть работа, детектив Джек. – вздохнул высокий мужчина, с явным скептицизмом в голосе. – Ты вообще веришь в магию?

Вопрос пришёлся партнёру не по вкусу.

- Знаешь, Томас… это сложно… - задумчиво покрутив сигару в руке, Джек продолжил. – Есть места, жуткие места, обладающие своей энергетикой. Кажется, что ты делаешь шаг в неизвестность, не видишь куда дальше идти… Не за что ухватиться, понимаешь?

- Опять ты говоришь жуткие вещи. – с улыбкой на лице ответил Томас.

Мужчины весело рассмеялись.

---

Скрипнула дверь магазина. Джек и его партнёр тихо зашли внутрь, будто боясь потревожить чей-то покой.

- Тихо, как в могиле. – заметил Томас.

- Будто в магазинчик давно никто не заходил. – подтвердил Джек.

Детективы внимательно осмотрелись.

Дощатый пол, который недовольно скрипел под каждым шагом мужчин. Шаткие деревянные стеллажи с редко лежащими брикетами табака, к слову, недурно пахнущими. На стенках в стеклянных шкафчиках находились курительные трубки различных форм и размеров. Пустые места занимали кованые светильники. Они обогащали скромный интерьер мягким тусклым светом. В дальнем углу находился прилавок.

Взгляд детектива остановился на обилии хороших сигар. Но его быстро отвлекла одна деталь. За прилавком в мягком бархатистом кресле лежало нечто, свернувшееся в клубок. Большая чёрная кошка с любопытством разглядывала мужчин своими изумрудными глазами. Казалось, она смотрела насквозь, заглядывая прямо в душу.

- Это…

Только Джек попытался что-то сказать своему напарнику, его достиг хриплый старческий голос.

- О, у меня посетители.

Мужчина подпрыгнул, с ужасом уставившись на кота.

- Нет же, хе-хе, я здесь.

В углу появился старик с длинной седой бородой. Одет он был просто: серая рубашка в полоску, утеплённый мехом жилет, брюки с толстым кожаным ремнём, пара дешёвых туфель и шляпа, длинные поля которой скрывали большую часть его лица. Пожилой человек опирался на трость, длиной больше походящую на посох.

С виду обычный старик, но детективы испытывали некий дискомфорт, будто без приглашения вломились в дом очень влиятельного человека.

- Боже мой, вы так неожиданно появились, давненько никто не заходил в мою скромную обитель. Зовут меня Генри Адамсон, можно просто Генри, располагайтесь как дома, сейчас я схожу за чайным сервизом. – сказал он, указав на два стула и небольшой столик. А сам скрылся в соседней комнате.

Томас нахмурился, смотря вслед уходящему Генри.

- У тебя тоже такое чувство, будто есть некая  наигранность в его тоне?

- Определённо… Но он не кажется плохим. – ответил Джек.

- А ещё… Откуда тут чёрт возьми взялся стол? – Мужчина с удивлением посмотрел на стол, которого здесь пару мгновений назад не было. Или он всё же там стоял, и Томас просто не заметил? – Стол…

- Да. – не дав закончить напарнику, кивнул Джек.

Повисла пауза, в течение которой они просто смотрели на стол. Их размышления прервал лёгкий чайный запах.

Генри не заставил себя ждать. Он вынес поднос с чашками янтарного ароматного напитка.

- Присаживайтесь. – сказал старик, ставя сервиз на стол. – и, пожалуйста, угощайтесь.

Мужчины решили не спорить, и лишь бросили на Генри ещё один оценивающий взгляд.

- Мари, поди сюда. – старик сел напротив и позвал, по-видимому, свою кошку.

Чёрная тень шмыгнула со своего кресла и с довольным мурлыканьем устроилась на коленях старика.

- К чему это всё? – с подозрительным выражением спросил Томас.

- Как это к чему? Простые правила гостеприимства. – с коварной улыбкой ответил Генри.

Томас лишь хмыкнул на такую очевидную ложь.

- Вы знаете зачем мы пришли? – поинтересовался мужчина.

- Томас, Господи, ты можешь быть поскромнее в выражениях. – устало посмотрел на Томаса Джек.

- Да, я знаю, зачем в столь поздний час ко мне пожаловали два благородных господина. – Генри говорил спокойным голосом, но прозвучало довольно угрожающе.

- Правда? И зачем же? - пропустив мимо ушей замечание своего товарища, поинтересовался Томас. 

- Вы хотите историй. - с довольным горделивым лицом сказал старик.

- Эм… почти - энтузиазм счастливого Генри застал его врасплох.

- Так и знал, так и знал. - хлопая в ладоши радостно произнёс старик. - Все любят мои истории!

Томас нахмурился и повернулся к Джеку. 

-Мы правда будем слушать истории старого маразматика? - понизив голос, чтобы слышал только Джек, сказал Томас. - Я ведь мог провести больше времени с женой, и ещё это существо…

Кот непрерывно сверлил его взглядом.

- Не будь так категоричен. Мне вот например интересно. - прошептал напарник. - тем более возможно из его историй мы сможем добыть важную информацию. 

Тем временем старик начал повествование. 

---

"Одному маленькому мальчику очень нравились истории, связанные с магией. И вообще его привлекали необъяснимые вещи. 

Шёл как-то он по улице и увидел представление бродячего цирка. Кукольный театр марионеток, поражающих живостью и естественностью, будто куклы двигались сами, по своей воле; люди, выкручивающие свои суставы под неестественными углами; факиры, глотающие сабли и дышащие огнём, как легендарные красные драконы в древних сказаниях. Однако последний выступающий очаровал мальчика больше всего. 

Он не дышал огнём, не связывал тело в узлы - не показывал грандиозных зрелищ. Но движения его рук завораживали. Кольца, стеклянные шары, любые предметы исчезали, летали и снова появлялись в ладонях мастера. 

Мальчик находился в трансе. Зрение расфокусировалось. Он видел каждое движение остаточными изображениями. 

И тут волшебник посмотрел на мальчика. Его глаза светились глубоким рубином и он улыбался… дьявольски нежной улыбкой."

Цвет радужки Генри казался ядовито красным в тусклом свете. Его губы высохли и потрескались, так как последнюю часть истории он говорил не переводя дыхания, а последнюю фразу произнёс хриплым грубым голосом, смакуя каждое слово. 

Старик дрожащей от возбуждения рукой потянулся к кружке спасительного ароматного напитка. Он сделал жадный глоток и облизал губы. 

- Фуууф...

Со вздохом Генри напряжение, повисшее в воздухе, исчезло.

Хозяин лавки посмотрел на двух детективов, молча сидящих напротив, с трепетом наблюдающих за каждым его движением. 

Он довольно улыбнулся. 

- Могу я продолжить? 

Последовал боязливый кивок. Он стал сигналом для продолжения загадочной истории.

---

"После того дня мальчик не находил себе места. То выступление не просто поразило его до глубины души, оно сломало неведомую стену в сознании, запустило необратимый механизм. 

Больше парень не мог видеть мир глазами обычного человека. В окружающую палитру цветов добавился новый оттенок, который сделал восприятие мальчика полноценным. 

Он наблюдал, как течёт время, как монолитно стоит пространство, чувствовал дыхание земли, слышал биение сердца ручья. 

Поначалу радостные чувства переполняли его, он боялся дышать воздухом нового, неизвестного… но сила человеческого любопытства… Нет... нечто большее заставило его изучать, исследовать мир таким, какой он есть.

Мальчик стал сиротой в 11 лет. Его родителей безосновательно обвинили в убийстве приезжего дворянина и приговорили к смертной казни.  Полная свобода позволила юному гению с головой погрузиться в изучение того, что позже станут называть волшебством. 

Всё, что нельзя объяснить наукой, считается волшебством… или же магией, чародейством - для простых людей данные термины неразличимы. 

Чары полезны, магия стабильна, волшебство зрелищно. 

Стремление к новым тайнам, открытиям делало его более могущественным. Он обрёл власть, деньги, славу, зрительские симпатии… но потерял самое главное, точнее никогда не чувствовал…

Любовь, забота, привязанность - были ему чужды."

Глаза старика увлажнились. Одной рукой он вытер проступившую слезу, другой нежно погладил кошку. 

- Чертовски одинок… 

Сейчас Генри казался меньше, словно ребёнок, потерявшийся в толпе. 

Он посмотрел на Джека. Сердце детектива сжалось, от невыносимой тоски во взгляде чародея. Не выдержав, мужчина отвернулся. 

Старик поднёс кружку чая к губам и осторожно отпил. Выражение лица снова стало умиротворённым. 

Однако, что-то не давало ему продолжить. Последовала долгая пауза, в течение которой мир будто погрузился в ожидание. Тишину разбавлял только мелодичный звук постукивания пальцев по столу.

- И тогда он встретил её… - выдавил из себя старик. - Прекрасную богиню...

---

"Рыжие волосы, вьющиеся в янтарных пируэтах, приятно сочетались с глазами завораживающего нефрита. Элегантный разрез глаз и густые чёрные ресницы раскрывали весь потенциал очарования женского взгляда. Правильный овал лица украшали пухлые страстные губы, милые щечки, и прямой горделиво приподнятый носик. 

К манящим изгибам тела плотно прилегала мантия цвета вороньего пера, плотно затянутая кружевным корсетом. Глубокое декольте открывало прекрасный вид на полную красивую грудь. Спускаясь вниз по тонкой талии взор задерживался на округлых бедрах, от которых отвлекала только нежная бархатная кожа оголённых ножек. 

Весенний ветер и лучи заходящего солнца делали её властную фигуру похожей на ангела, спустившегося с небес.

Красота, неподвластная смертному…

Юноша стоял напротив неё. Мысли об изучении магии, терзающие его много лет, были попросту забыты. 

Существовала наука, существовало волшебство… но ничто в тот момент не могло объяснить его чувств. 

Девушка, всё время смотревшая на закат, повернулась, чтобы взглянуть на мужчину, без стеснения рассматривающего её фигуру. 

- Я Ария. - не растерявшись, улыбнулась девушка. - Как Ваше имя?

Голос, похожий на утреннее пение птиц и песнь королевы русалок, пленил его. 

- Богиня… - тихо пробормотал парень. 

- Нет же! - покраснев, рассмеялась девушка. - Я Ария! А р и я." 

- И тогда всё понеслось - блаженно смаковал Генри. - первые свидания, поцелуи, ночи полные страсти и наслаждения. Чувства высшие и плотские мешались в водовороте прекрасных эмоций. 

Мысли Генри будто материализовались в комнате. Она расцвела букетом насыщенных красных роз, а сам старик сидел на троне из колких стеблей. Шипы яростно впивались в дряхлое тело, подпитываясь жизненной силой, позволяющей бутонам расцвести.

- Ария была беременна. Господи, я так хотел мальчика. Он вот вот должен был родиться… 

Старик затих.

В помещении резко похолодало. Лепестки роз высохли, и их пепел ровным слоем осел на деревянном полу. Стебли почернели, покрывшись миазмами, а иглы увеличились в размерах, пронизывая Генри насквозь. 

Бездонными впадинами полными гнева и отчаяния он посмотрел на слушателей. 

- А потом… - жутким, нечеловеческим голосом, прорычал старик. - Её не стало.

Детективы со страхом наблюдали за этим ужасным существом, которое только недавно было обычным стариком. Сейчас оно в предвкушении смотрело на них, ожидая наводящего вопроса.

- К-как… Как это произошло? - дрожащим голосом спросил Джек.

Генри, точнее то, что раньше звалось "Генри", с горькой ухмылкой вернулся к повествованию.

---

“Он прошёл пост охраны городских стен и оказался снаружи. Солнце мягко освещало тёплый весенний пейзаж. 

Вдохнув свежего воздуха, мужчина направился в сторону родной деревни. 

Проходящие мимо люди без труда могли разглядеть счастье в его глазах, ведь у него был повод радоваться. 

30 лет, как они живут вместе. 

Он шёл, вспоминая все яркие моменты их совместной жизни: ссоры, коих было не мало на почве разногласий в изучении магии; праздники, каждый из которых навевал приятные мысли и нередко кончался бурной ночью; и, наконец последнее, самое главное, затмевающее собой всё остальное - скорое рождение первенца. 

Время для тех, кто вечно молоды, не имело значения. Поэтому заводить детей они не торопились. Но вот, спустя 30 лет парень ждал рождения своего первого ребёнка.

 Будущий отец был так рад, что только подойдя ближе к лесу  заметил небольшой столб дыма вдалеке. 

Всё его настроение тут же сдуло волной сильного беспокойства. 

Что есть силы он рванул в сторону источника огня. Деревья проносились мимо с сумасшедшей скоростью. С каждым шагом страх всё усиливался, перерастая в острую ноющую боль в сердце.

Он добежал, но... было уже поздно. 

Это зрелище глубоко укоренилось в памяти,  каждый раз появляясь перед глазами, сотнями раскалённых игл разрывая его грудь.

На высоком столбе в центре деревни висела фигура, объятая языками пламени. Вокруг собралась толпа любопытных зевак, наблюдающих утреннее представление. На небольшом возвышении позади человека в белой мантии стояли воины в тёмных доспехах. 

- Мы искоренили ужасное зло, спасли наши земли от неверных! - Стоя в торжественной позе говорил священник. - Сожгли старую ведьму в огне избавления! Слава ордену Алого пламени! Слава королевству! 

Выкрики эхом отдавались по округе. 

Чародей растолкал людей и бросился в огонь. Одним быстрым ударом подкосив столб, он поймал догорающую фигуру. 

- Ария... - нежно произнёс мужчина. - Почему?.. 

- Прости… - выдохнула Ария, после чего тело начало распадаться на мелкие частицы - это единственное, что я могу сделать для нашего ребёнка, прошу… 

Она протянула руку, в которой лежал пульсирующий сгусток света.

- Спаси его…

Девушка, окутанная мягким свечением, медленно растворилась в его руках.

Он стоял на коленях, опустошённый, выжатый, его душу словно вывернули наизнанку и выскребли оттуда всё, что было ему дорого.  Но эта пустота быстро заполнилась другим чувством. Гнев потоком хлынул в беспросветную бездну.

- Вы считаетесь соучастником в изучении запретной магии и приговариваетесь… - начал говорить человек в белой мантии, но так и не закончил. 

Хруст.

Его голова отделилась от тела и упала на землю, удобряя её свежей кровью. 

Рыцари, не растерявшись, вынули мечи из ножен и окружили чародея. 

Из спины мага хлынули потоки тёмной энергии, превращаясь в длинные заострённые лопасти, которые вихрем прошлись по недоумевающим солдатам, прорезая тяжёлые доспехи как мягкую губку.

Три метра в радиусе чародея превратились в кровавое месиво. 

Безумные чёрные щупальца без раздумий потянулись к местным жителям, чтобы утолить неумолимую жажду мести. 

Однако остановились и неохотно втянулись обратно.

Сгусток света аккуратно прижался к груди безумца. Тёплое прикосновение избавило его от злобы, мягким пластырем покрыло тяжёлые раны.

Мужчина зарыдал, выпуская накопившуюся боль.”

- Столько времени прошло - грустно произнёс Генри. - Но ничего не забывается. 

Два детектива молча сидели напротив. Никто ещё не прикоснулся к чаю. Они лишь слушали, не в состоянии подобрать слов. 

- Благословление ли это или проклятие? - вслух размышлял чародей. - Долгие века существовать, неся бремя множества историй… 

Генри, казалось, полностью ушёл в свои мысли. Комната погрузилась в тишину, и в течение долгого времени ничто не смело её нарушить.

- Потом… я решил, что нужно делиться историями - неожиданно сказал старик.  - Построил свой первый магазинчик. Спрос на табак тогда был большой… Однако люди шли сюда совсем не ради него. Они ждали очередной истории от старого Генри… И... я стал по-настоящему счастливым спустя столько лет. 

Генри ностальгически посмотрел на чёрный пушистый клубок, тихо урчащий у него на коленях. Кошка ответила нежным взглядом, блеснув своими зелёными глазами, похожими на два драгоценных нефрита. 

- Спасибо, что выслушали меня. - поблагодарил старик детективов.

Мужчины из последних сил сдерживали слёзы. 

- Пойдём, Джек… уже поздно. - Томас первым взял себя в руки.з - Благодарим за ваше гостеприимство, Генри… мы обязательно заглянем к вам ещё раз. 

- Буду ждать. - мягко улыбнулся Генри. 

---

Дверь со скрипом закрылась. Два детектива стояли на крыльце старого магазинчика. 

- Что думаешь? - нарушил, уже порядка трёх минут длившуюся паузу, Томас. 

- Ещё одного такого приключения я не выдержу. - Джек говорил со всей серьёзностью, в тоне не слышалось ни намёка на смех. - кражи, убийства, изнасилования - разве что-то стоит рядом с этим? Его история будто жила, я видел её собственными глазами, Господи, Томас, тело старика обвили лианы и проткнули огромные шипы, обычные люди от такого дохнут... а этот... Воздух, атмосфера! всё дрожало и двигалось  от гнева! Я никогда не видел таких страшных глаз!

Голос детектива почти срывался на истерику. Он попытался вытащить сигару из кармана, но та предательски выпала из дрожащих рук.

- Хватит, Джек… - спокойно сказал Томас, хотя сам с трудом сохранял самообладание. - Потопали лучше домой. 

Они достигли конца тёмного переулка и, попрощавшись, разошлись в разные стороны. 

Джек обернулся, желая последний раз убедиться, что загадочный магазинчик - это не сон.

Увиденное заставило его нервно ускорить шаг.

...За стеклом витрины таинственно светились два огонька. Зеленоглазая девушка невероятной красоты тенью стояла позади Генри, провожая взглядом уходящего детектива. 

***

Мысли писателя.

“Одно неловкое движение и я стану частью его истории.”

“Правда ли последние слова Арии предназначались Генри?”

“Стал ли Генри счастливым?”

http://tl.rulate.ru/book/46810/1112758

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь