Готовый перевод Vengeful Girl with Her CEO / Мстительная малышка и её Генеральный директор: Глава 7

Линда тихо закончила ужин.

После того, как она отложила палочки для еды, Джонсон Ся закашлялся.

"Линда..."

«Отец», - прервала Линда, после того как довольно изящно вытерла губы. "Я доджна уехать с молодым мастером Му, хотя сегодня мой первый день дома? "

«Как ты знаешь, Линда, дело в том ...» Зная, что он был неправ, Джонсон терпеливо объяснил Линде.

«Могу ли я отложить свой отъезд на день или два?» Линда подняла глаза, полные слез глаза, похожие на колышущийся пруд под абрикосовым деревом.

Лиза фыркнула от ее жалкого взгляда.

«Разве вы не понимаете, что время молодого мастера Му драгоценно? Позор вам за это, когда он уже достаточно добр, чтобы совершить путешествие сюда ".

Глядя на презрение на лице Лизы, Линда скорбно посмотрела на Чарльза, сидевшего рядом с ней. Однако обида на ее взгляд только вызвала фырканье Чарльза. «Настоящая актриса», - подумал он.

Явное отвращение во взгляде Чарльза не ускользнуло от глаз Линды, которая притворялась уязвимой.

Драгоценное время?

Да, как будто время, проведенное в ночном клубе, могло быть таким драгоценным!

Сходство взглядов Лизы и Чарльза было невероятным. Линда думала, что эти двое действительно созданы друг для друга. Пусть эти двое

жениться, чтобы не разрушить жизни других людей.

«Разве ты не знаешь, сколько женщин готовы убить, чтобы выйти замуж за молодого мастера Му?»

А мне какое дело?

Линда собиралась возразить, но, увидев заискивающее и возбужденное лицо Лизы, передумала.

"Знаю. Разве ты не одна из них?"

"Линда!" Выражение лица Лизы стало кислым после того, как ее хорошо скрытый секрет был раскрыт на публике.

«Действительно, нет недостатка в таких женщинах, как ты, которые ломают голову, чтобы выйти замуж за молодого мастера Му». Линда искренне посмотрела на Лизу. Увидев, что лицо Лизы стало темно-красным, она добавила наплевательским тоном. "Как насчет того, чтобы выйти замуж за Молодого Мастера Му? "

Когда Лиза услышала это замечание, взбешенное выражение её лица внезапно превратилось в сердечную улыбку.

Мэй Шен быстро заметил улыбку на лице Лизы. Эта глупая девочка. Как она могла здесь улыбаться? Затем она сильно пнула Лизу туфлей под столом.

Лиза почувствовала сильный удар и сразу же скрыла улыбку. То, что осталось от улыбки, смешалось с гневом, и какое-то время ее лицо было

искажено.

Чарльз Му холодным взглядом наблюдал за тем, что происходило за этим столом, и обнаружил, что непоколебимый дух Линды бросает вызов.

Тем не менее, ему все еще нужно было выяснить, чем занимается эта девушка. То, как она сыграла этот непростой трюк, красноречиво говорит о ее сложном характере.

«Брак был устроен старшими членами обеих семей, так что в этом вопросе не должно быть задержек», - Чарльз Му покосился на Линду, словно

старая лиса.

«Но я только что приехала и ...», Линда продолжала смотреть на Джонсона затуманенными глазами, полными слез.

Джонсон забеспокоился. Хотя слова Лизы могут показаться немного резкими, но тем не менее они прямолинейны и правдивы. Теперь даже

Чарльз говорил об этом. Почему этой дочери так трудно прийти в себя?

При этой мысли в голове Джонсона мелькнуло нетерпение, и он нахмурился.

«Линда, - сказал Джонсон с оттенком раздражения в тоне, - ты не можешь сказать« нет »по этому поводу».

Услышав это, Линда опустила голову, ее плечи дрожали, а хмурый взгляд Джонсона стал еще глубже. Видя, что произошло, Мэй Шен

поспешил взвесить ситуацию

«Леди Линда только что вернулась. Это естественно, что она не хочет уходить».

«Эта сбившаяся с пути девушка хотела вернуться домой. Хотя она помогла отцу получить контракт, все это все равно пахнет заговором. Я ни на секунду не верю, что у ее действий нет скрытых мотивов», - небрежно напомнила Лиза.

Этот непрекращающийся хор подорвал имидж Линды в глазах Джонсона.

Чарльз Му наблюдал со стороны, слегка приподняв губы, как эти четверо разыгрывали этот чудесный номер.

Он мельком увидел рыдающую Линду, и, что довольно удивительно, у него появился странное желание увидеть ее возмездие.

Даже такой слабый кролик, как она, укусит, когда загнан в угол.

Как и ожидалось, Линда взглянула на мрачное лицо Джонсона, а затем на насмешливые лица Мэй Шен и Лизы Ся с красными глазами и

дрожащими губами.

«Но завтра годовщина смерти моей мамы ...»

Всплеск.

Это как если бы камешек был брошен в спокойное озеро, вызвав круги ряби.

На мгновение в комнате воцарилась тишина. Не было слышно ни слова, кроме приглушенных рыданий Линды.

Но нельзя было отрицать, что это замечание произвело на всех огромное впечатление.

Джонсон пострадал сильнее всего. Давно потерянная дочь только что вернулась домой, а он уже был таким резким и бессердечным, что хотел

ее продать, нет, скорее продать ее на годовщину смерти его покойной бывшей жены.

Кроме того, даже тогда он все еще вел себя агрессивно и совершенно забыл о том, что завтра годовщина смерти ее матери.

Что бы ни случилось в прошлом, усопшего будут чествовать. Джонсона охватило такое сильное чувство вины, что, когда он посмотрел на Линду, все слова застряли в горле.

Линда знала, что ее стратегия сработала, по взгляду на Джонсон, лицо которого сморщилось от чувств, поэтому она опустила голову, вытирая слезы.Услышав это, выражение лица Мэй Шен внезапно изменилось. У живых нет шанса соревноваться с мертвыми, не говоря уже о дочери этой суки, проницательной, как змея.

Лиза ничего из этого не знала. Но она знала, что ее отец, вероятно, смягчится, когда узнает о смерти годовщину матери Линды и отложит отъезд Линды в клан Му.

Не было ли это замаскированным благословением и для нее?

С этой мыслью Лиза решила встать на сторону Линды.

«Поскольку сегодня годовщина смерти ее матери, думаю, дневная задержка не повредит».

Джонсон последовал словам Лизы, сказав: «Нам действительно нужно устроить годовщину смерти. Я виноват в том, что торопился с этим вопросом. Могу я спросить, Молодой мастер Му подождать еще немного? "

Чарльз кивнул и пристально посмотрел на Линду. С тех пор, как он встретил эту девушку, он постоянно менял свое отношение к ней.

«В этом случае, я думаю, еще несколько дней не будут концом света».

Джонсон почувствовал облегчение, услышав такие слова Чарльза, а Линда, которая все время вытирала слезы с опущенной головой, слегка вздохнула,

улыбнулась, слегка приподняв кончики губ. Чарльз Му вышел из-за стола после обеда.

Чувствуя себя виноватым, Джонсон прислал кучу денег в качестве компенсации за потери за все эти годы. Лишь в полночь Линда перестала плакать, и Джонсон тоже вернулся к себе, чтобы отдохнуть со слезами на лице.

Линда тихонько открыла окно после ухода Джонсона. Она на цыпочках прошла по подоконнику, спустилась и пробралась к кухне.

Где женщины, там сплетни и кошачьи драки.

Твердо веря в этот принцип, Линда залезла в угол у задней стены кухни.

На кухне можно было найти большинство женщин из клана Ся. Как старшие женщины, так и молодые горничные были поглощены сплетнями.

Конечно же, Линда едва присела в углу стены, как она услышала оживленную дискуссию внутри.

«Осмелюсь сказать, что леди Лиза действительно хочет выйти замуж за Чарльза Му».

http://tl.rulate.ru/book/46796/1146718

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь