Готовый перевод Наруто: История Узумаки / Наруто: История Узумаки: Глава 23 (Обновлена)

 

Атсуши Узумаки, лидер клана, сидел в своем кабинете, окруженный картами и стратегическими планами. За окном уже начинало светать, но он был погружен в мысли о войне и ее последствиях. В комнату был один из его доверенных разведчиков.

 

 — Это все, господин, — сказал разведчик, преклоняя колено перед Атсуши.

 

— Я тебя понял. Можешь идти, — ответил Атсуши, кивнув головой.

Когда разведчик ушел, Атсуши погрузился в размышления:

 

"Ну хоть какие-то хорошие новости с того момента, как началась эта война. То, что мы смогли перенести сражение на земли Тумана, уже меня радует. Думаю, будет лучше, если я оставлю несколько команд с людьми из Медведя, а остальных отправлю на помощь Конохе. Этот змей Данзо, как же много он доставит мне проблем. А ведь я еще туда и Кушину отправил, вот ведь дурак."

 

*Тук-тук-тук*

 

—Входи — сказал Атсуши, отрываясь от своих мыслей.

 

—Глава... —начал Ичиро, преклоняя колено.

 

—А, Ичиро, входи, рассказывай, как дела. Ты хорошо поработал на недавней миссии — сказал Атсуши, приглашая его присесть.

 

—Все в порядке, что вы. Я ведь почти ничего не сделал. Кстати, я пришел сообщить... — начал Ичиро, нерешительно поглядывая на Атсуши.

 

—Да, я знаю. Мне сообщили, что вы там нашли, и о состоянии наших плененных шиноби тоже доложили. Мы позаботимся о твоих друзьях, Ичиро, —ответил Атсуши с легкой улыбкой.

 

—Спасибо, глава, —ответил Ичиро, слегка кланяясь.

 

—Ну так какие у тебя планы? Ты уже был на войне положенное тебе время. Что будешь делать дальше? — спросил Атсуши, с интересом глядя на Ичиро.

 

—Я думал немного отдохнуть, а потом отправиться дальше помогать нашей деревне в этой войне, — сказал Ичиро, став серьезнее.

 

—Отлично! Вот это дух нашего клана - сказал Атсуши, улыбаясь

 

—Да, я бы хотел, что бы меня отправили куда-нибудь на континент, хочу сразиться и разными воинами.

 

—В этой просьбе нет проблем. Нам как раз отправили запрос о помощи из Конохи. Им требуется поддержка в войне с Камнем — сказал Атсуши, кивая головой.

 

—Да, мне это место подходит, — ответил Ичиро, чувствуя прилив адреналина.

 

—Хорошо. На счет твоего назначения: там, куда ты отправляешься, будет большое количество обычных воинов. Поэтому ты и еще несколько наших джонинов будете командовать копейщиками-призывниками из наших вассальных деревень. Ваша задача — сдержать натиск врага и не отдавать позиции.

 

—Понял, — кивнул Ичиро.

 

—Думаю, тебе хватит недели на ознакомление с отрядом.

 

—Я постараюсь управиться в заданный срок, - сказал Ичиро, решительно.

 

Когда Ичиро вышел из кабинета, он почувствовал, как его сердце забилось еще сильнее. Теперь он сможет сделать то, что хотел, но не мог из-за того, что находился в Водовороте. Командование кем-то даже казалось немного веселым.

 

«Кстати, я не помню, чтобы в аниме были какие-то копейщики, но видимо тут называют обычных воинов, у которых нет чакры или они ее не могут по каким-то починам использовать. Думаю повоюю месяца два, узнаю как обстоят дела на континенте, а затем пойду реализовывать свои планы, которых пока кстати нет.»

 

— Ладно, думаю, сейчас надо пойти и посмотреть на моих орлов— сказал он себе под нос, направляясь к казарме.

 

*****

 

Казарма призывников находилась снаружи, рядом с одним из входов в деревню. Там же были и поля для их тренировки, и все остальное, что требовалось для их нормальной жизни. Ичиро шагал уверенной походкой, его мысли были сосредоточены на предстоящей задаче.

 

— Ичиро-сан, нас уже уведомили о вашем прибытии, но мы не думали, что вы придете так скоро, — сказал один из офицеров, приветствуя его.

 

—Да, я решил сразу посмотреть на людей, которые будут воевать вместе со мной, — ответил Ичиро, оглядываясь вокруг.

 

Хорошо, следуйте за мной. Я вас провожу к вашему отряду, которому присвоен номер 113, —сказал офицер, ведя его через ряды тренировочных полей.

 

— А разве обычно команды не называют типа "Крадущийся Тигр" или "Затаившаяся Змея"? —спросил Ичиро, удивленный простотой названия.

 

— Хахаха... Ну, обычно так называют бывалые отряды, которые уже бывали на войне. А с новичками тут по-другому. Какой смысл давать имя отряду, который с вероятностью в девяносто процентов не проживет и первый день? — ответил офицер, смеясь.

 

— Логично... — пробормотал Ичиро, осознавая суровую реальность.

 

«Ясно, как я и думал, обычные воины тут ничто иное, как пушечное мясо, которое нужно лишь для того, чтобы задавить противника числом.»

 

— Мы уже почти пришли, в вашем отряде тридцать человек, в основном они все пастухи, фермеры и рыбаки. Но с учетом того, что мы их призвали перед началом войны, они тренировались четыре месяца, и должны оказать хоть какое-то сопротивление перед смертью.

 

Ну да, не соврал, тридцать загорелых парней, у всех разные внешности, возраст в основном двадцать-двадцать пять лет, правда есть некоторые которым на вит лет сорок. И рожи у этих старичков типичные такие байкерские, брутальные.

 

— И зачем нас всех собрали? - пробормотал один из них.

 

—Да, мы же только что после тренировки, — подхватил другой.

 

—Так заткнулись!! Встали все ровно, к вам пришел ваш командир. Поприветствуйте его! —закричал офицер, придавая приказу строгости.

 

Все разом ровно поклонились.

 

—Впечатляет, - заметил Ичиро.

 

— Да, мы старались их тренировать дисциплине больше всего, - ответил офицер, гордо кивая.

 

—Ну не знаю про дисциплину, но их синхронный поклон на уровне, - ответил Ичиро, оценивая их.

 

— Ага. Этот пацан и будет нашим командиром? - пробормотал самый старший, явно недовольный.

 

—Заткнись… - начал офицер, но Ичиро остановил его.

 

—Не стоит. Вы можете идти, я сам тут разберусь, - сказал он, отпуская офицера.

 

— Хорошо, не буду вам мешать — оставляя их

 

Когда офицер ушел, Ичиро начал свое представление.

 

— Принесите мне кто-нибудь стул, это не просьба, а приказ, - сказал он, оглядывая своих новых подчиненных.

 

Никто не двигался, и Ичиро хотел было повторить приказ, но тут один из парней, лет двадцати двух, с темной кожей и волосами, собранными в хвост, быстро забежал в казарму и притащил оттуда стул.

 

—Приказ выполнен! - сказал он, быстро встал обратно в строй, игнорируя недовольные взгляды остальных.

 

— Отлично, тут всё-таки есть человек, который может выполнять приказы, - сказал Ичиро, усаживаясь на стул. - Вы придурки. Вот что я вам скажу. И это не из-за того, что вы не выполнили мой приказ, а из-за того, что думаете, будто я ребенок, пацан, который ничего не может. А значит, судите по внешности, а это одна из самых больших ошибок на войне. Думать, что ребенок безобидный.

 

Он сделал паузу, оглядывая их.

 

— Хорошо, что-то я заговорился. Перейдем к делу. Ты, тот, кто принес мне стул, теперь пока ты в моем отряде, тебя будут звать Один.

 

—Пффф, вот тебе и награда, - усмехнулся старик.

 

—Не радуйся раньше времени, старик. Один — это почтенное имя в одной стране.

 

—Да, командир. Спасибо, - ответил парень.

 

—А вот остальные рассчитайтесь, - сказал Ичиро, оглядывая отряд.

 

—Мда... ну ладно. — произнес Ичиро наблюдая как все молчат — Ну раз не хотите по-хорошему, то давайте по-плохому. Техника Теневого Клонирования!

 

Пуф

Появились пять его клонов. За ними последовали шепотки со стороны отряда.

 

—И так раз вы оспариваете мое главенство то решим этот вопрос силой. Пусть выйдут те кто хочет меня проверить. Из тридцати вышло всего одиннадцать, видимо остальные поумнели после того, как увидели, как я применил технику.

 

—Хорошо уничтожьте моих клонов, и я вам заплачу и отправлю домой. — Ичиро внимательно осмотрел тех, кто решился выйти вперёд. Одиннадцать человек, каждый из которых надеялся доказать свою силу и мужество. Их решимость его не впечатлила.

 

Эти одиннадцать храбрецов быстренько собрались в круг и стали шептаться: — чакра, да еще и техники…После нескольких минут размышлений они решили.

 

—У нас есть несколько условий. Первое не используй чакру, второе не используй техники и третье заплатишь каждому по двадцать тысяч рьё - заявил один из них, старший по возрасту и опыту.

 

—Ого, а я смотрю, вы не пальцем деланные. Но так и быть, я приму ваши условия. А теперь не тратьте мое время и нападайте все сразу. И да, дам вам фору - они будут драться только правой рукой, - сказал Ичиро , усмехаясь.

 

—Ну потом не жалей малыш - ухмыльнулся один из старших.

 

Если кто-нибудь когда-либо видел драку десятилетнего ребенка и взрослого парня, то он смог бы понять чувства Ичиров этот момент. Их движения казались ему настолько медленными, что казалось, будто они двигаются в замедленной съемке. Их приемы были простыми, с уклоном лишь в силу. Он без особого труда победил их всех, и при этом ни один его клон не пострадал.

 

Теперь эти петухи, как их для себя окрестил Узумаки лежали побитые на земле, пораженные его мастерством и силой.

 

— Думаю, мне стоит напомнить, что клон намного слабее оригинала. Теперь вы уже поняли, что со мной не надо шутить, - сказал он, подходя к поверженным. - А теперь все поднялись и пошли на свои места.

 

—Хорошо, Один, встань во главе колонны, - приказал он, указывая на парня, который принес ему стул. - А остальные рассчитались, начиная со второго. Итак...

 

—Второй, - проговорил следующий по очереди.

 

—Третий, - продолжил другой.

 

—Четвёртый… - произнес следующий.

 

...

 

...

 

—Тридцатый, - завершил последний.

 

—Ну вот, молодцы, - сказал Ичиро, довольный их дисциплиной. — Теперь, пока вы в моем отряде, я буду называть вас тем числом, которое вам выпало.

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/46795/1128035

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь