Готовый перевод Please Be A Traitor / Пожалуйста, будь предателем: Глава 4

Как только появился старый священник, её отец ласково попросил его общаться с ней повежливее. Девушка была сильно взвинчена из-за произошедшей драки, и её состояние, казалось, ухудшилось. Священник не мог отказать отцу, который был одним из высших дворян Империи.

— Тогда давайте посмотрим на состояние принцессы, — сказал он, стараясь навести порядок, чтобы перейти к лечению.

Она вздохнула и взглянула на отца. С жесткими губами и руками, сложенными на груди, его голубые глаза смотрели на священника с недоверием. Отец выглядел как статуя, когда перевёл взгляд на неё. В тот момент, когда она встретилась с его взглядом, она закрыла глаза, притворяясь спящей. Священник удивлённо посмотрел на её отца. К сожалению, она не ошиблась в своих страхах. Отец сжал зубы, когда увидел, что священник прикоснулся к её лбу. Девушка почувствовала холод от его ладони, напоминающий прохладу стекла автомобиля. Это ощущение приносило успокоение.

Она чувствовала, как энергия медленно впитывается в её тело, как глоток чистой воды из источника. Постепенно температура и пульсирующая боль утихали. Священник, закончив лечение, с любопытством посмотрел на неё.

— Принцесса…

— С Инной что-то не так? — вмешался отец.

Внутри неё заколола мысль, как будто её пронзили острым ножом. Воспоминания о прошлом, где говорилось, что Инна была одержима злыми духами, не давали покоя.

— Что мне делать? Я должна была это записать! — подумала она с тревогой.

Она нервно взглянула на священника, но тот лишь покачал головой и сказал:

— Я думаю, что она пережила психический шок. Ей нужно отдохнуть до конца дня.

— Психический шок? — взгляд отца резко переместился на неё. Не в силах понять его выражение, она уставилась на него с тревогой.

— Дорогая, ты должна была сказать мне о ребёнке, который расстроил тебя на чаепитии. Я не позволю ему присутствовать на Императорском банкете, так что тебе не о чем беспокоиться.

— О... о ком ты говоришь, папа?

— О ребёнке, который обидел тебя. Он не будет приглашён во дворец, так что будь спокойна, моя дорогая.

Она чувствовала, что его слова не были комплиментом для неё, что-то в них вызывало у неё дрожь. Она осознавала, что её отец наивно относится к ужасным манерам её дочери за столом. В конце концов, она была самой красивой женщиной в Империи.

— П-п-подожди, папа. Ты не обязан это делать! Это был мой выбор!

— Нет, моя дорогая. Они причинили тебе боль, и я не позволю им близко подойти к столице. Не грусти, дорогая.

— Нет, это неправда, отец...

Увидев, как его голубые глаза потемнели, она поспешила изменить свои слова.

— Папа, я действительно в порядке. Пожалуйста, не исключай их из приглашения. Для меня, папа?

— Хорошо. Сердце моей маленькой землянички так прекрасно.

Улыбка отца ослабила напряжение, и Инна неловко рассмеялась. Священник, стоявший рядом, был удивлён. Он знал, что герцог обожает свою дочь, но видеть это было необычно.

— Что бы он сделал, чтобы запретить детям присутствовать на банкете? — подумала она.

Глядя на отца, она осознавала его преданность.

— Мне нужно вырасти, чтобы стать лучшей.

***

Последние дни в особняке были настолько тихими, что казались домом с привидениями. Это случилось благодаря Инне, которая притворялась покорной перед отцом и горничными, скрывая свою настоящую натуру. Каждый раз, когда Карпель игнорировала её, она требовала новых горничных. Однако теперь её поведение изменилось. Она сидела в комнате, что-то записывая на бумаге, как бомба, готовая взорваться.

— Нужно ли всем замирать, как будто они проходят через минное поле? — размышляла она.

Однажды она заметила, как служанка тайком заглядывает в её книги, и мурашки пробежали по коже.

— Я должна быть осторожна, — шептала себе. — Дыши, Инна, дыши.

Она записывала сюжет и события романа, чтобы избежать подозрений по поводу изменений в своём поведении. Но делать заметки было необходимо. Она помнила не только инциденты, приведенные в книге, но и предыстории, культуру и множество деталей. Хотя некоторые моменты вызывали у неё смятение, теперь они обрели смысл в её реальности, и она записала всё, что знала.

— Это вина автора. — Она усмехнулась. — Он считает, что это нормально — расстраивать читателя?

Два года спустя на территорию Кренбериана вторгнется разнородное племя. Эту мысль она занесла в записи и глубоко вздохнула.

— Что ты делаешь, моя маленькая клубничка?

— Папа. — Сначала его лицо стало серьёзным, но как только она произнесла ‘папа’, его выражение смягчилось.

— Ты всё ещё плохо себя чувствуешь, дорогая?

— Нет, папа. А разве тебе не нужно сегодня идти во дворец?

Обычно у него было время заняться делами во дворце.

— Я слышал, ты снова отменила чаепитие, — продолжал он. — Я пришёл сюда, потому что беспокоился о твоем здоровье.

Не в силах ничего ответить, она тупо уставилась на его обеспокоенное лицо. Должно быть, это Мисс Мо сообщила ему.

— Ха, у меня есть еще кое-какие дела, папа.

— Да, вы действительно выглядите занятым. Что это?

Среди записей были не только планы на будущее, но и граффити. Она даже позаботилась о том, чтобы написать их по-корейски, чтобы никто не смог прочитать. Увидев, как отец рассматривает одно из ее граффити, она бросилась к нему.

— Это просто рисунок! Он неудачный!

Она не могла справиться со своей тоской и разочарованием. Когда она стремительно попыталась спрятать свои записи, отец посмотрел на нее с удивлением и улыбнулся.

— Моя дорогая, я поражён твоим талантом.

http://tl.rulate.ru/book/46770/4361270

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь