Готовый перевод I Became the First Prince / Я стал первым принцем: Глава 22: Не такой глупый I

Аделия замолчала после того, как я рассказал о своих стремлениях.

- Лучше не так резко, - Сказал я ей. - Подумай о своем решение хорошенько, а потом расскажешь.

Немного подумав, она снова ответила.

- Но, если я стану рыцарем...

- Что? Что, если ты станешь рыцарем?

- ...Я стану им.

Ее голова была опущена, а голос звучал тоньше, чем писк комара.

- Что? - Снова спросил я.

Услышав мои слова, она подняла голову.

- Я стану мечом Его Высочества.

В конце ее речи, казалось, вырвался странный порыв ветра.

- А…

Я знал, что это такое.

Некоторые стихи Мухун-си начинаются с первого шага по равнине, в то время как другие начинаются со звука боевого горна.

Но в некоторых рассказах говорилось, что поэзия начинается с клятвы.

- Я буду жить во имя Его Высочества всю оставшуюся жизнь и отдам все, что имею.

Так... началась история Аделии.

[Аделия Бавария создала [Поэму подчинения]]

Иногда Мухун-си одного влияет на других.

[Был создан новый [Мухун-си]]

[Бвли созданы стихи [Простого персонажа] и [Поэма господства]]

Прямо как сейчас.

- Хах.

Я удивленно хихикнул.

Это было просто смешно.

Я даже представить себе не мог, что потомки Агнессы Баварии, одной из величайших фехтовальщиц, создадут [Поэму подчинения].

Однако Аделия была и будет сильной, даже если она обладала свойством [Раболепия].

Однако узнай Агнесс о ее черте, то упала бы в обморок.

Я молча уставился на Аделию. Казалось, в ее внешности ничего не изменилось.

Обычно требуется некоторое время, чтобы кто-то осознал свою поэзию.

В частности, клятва Аделии сопровождалась обязательным условием: "Я стану рыцарем."

Возможно, именно после того, как она станет рыцарем, Мухун-си будет реализован.

- Ваше Высочество?

Пока я молча сверлил ее взглядом, она смущенно склонила голову.

- Спасибо, - Сказал я ей.

- Пожалуйста, Ваше Высочество. Это было не так уж трудно.

- Нет, большое спасибо.

Я получил много вещей благодаря ей.

Иметь новую Мухун-си от ее клятвы было здорово, но реальная прибыль была еще больше.

Дело было в том, что ее рост пойдет мне на пользу.

[Поэма подчинения] - это своего рода гимн, который посвящается мастеру. Также, он может принести такую же пользу, как мне, так и ей.

Конечно, мы оба еще не знали, какую пользу принесет мне ее стихотворение.

Эффект может сильно варьироваться в зависимости от того, как трактует его обладательница и что движет ее сердцем.

Сейчас же ей ничего не оставалось, кроме как ждать, пока ее способности к фехтованию и способности к мане не расцветут в полной мере.

И еще…

- Хочу спать, - Слабо выпалил я, прежде чем упал с страну снов.

* * *

Когда я снова проснулся, то увидел Аделию, которая все еще сидела рядом со мной. Она дремала на стуле рядом с кроватью.

"Хм?"

Я чувствовал себя не так плохо, как раньше. Я думал, что буду страдать от последствий по крайней мере еще несколько дней.

"Это из-за [Поэмы подчинения]?"

Хотя не факт, что [Обычное] стихотворение может смягчить последствия [Мифического] стихотворения.

- Ваше Высочество?

Аделия посмотрев на меня полузакрытыми глазами, встала со своего места.

- Я принесу воды, чтобы умыть ваще лицо, и еду.

Она исчезла, даже не дожидаясь моего ответа.

- Ух~

Когда Аделия исчезла, я встал с кровати, и направился к зеркалу.

- Хо.

Округленными глазами, я уставился на свое отражение.

Мое лицо стало стройнее из-за непреднамеренного голодания в течение нескольких дней, и оно выглядит удивительно ярким. Единственным недостатком, который я мог найти, были мои тонкие губы и глаза, которые выглядели усталыми.

И все же я выгляжу совсем по-другому.

"Как будто заново родился."

Я засмеялся над собственной шуткой, когда вернулась Аделия.

Однако она привела за собой человека.

Я нахмурился.

Незваный гость стоял рядом с Аделией.

Нет, не так. Это была королева, которую я больше всего избегал в королевском дворце.

- Ох, мальчик мой, нигде не болит? Почему ты встал с кровати?

Я неловко рассмеялся, когда ее материнская любовь поглотила меня.

Было бы лучше, если бы она обращалась со мной, как король, но она всегда смотрела на меня теплым взглядом.

Как и в случае с королем, я стиснул зубы. Поведение хорошего сына задело мою гордость.

- Уф, моя голова… - Я прикрыл глаза, надеясь, что это будет достойное представление.

- Приляг. Приляг и хорошенько отдохни. Сегодня мама приглядит за тобой. - Сказала она спокойным, успокаивающим тоном, но от ее слов мне стало не по себе.

Страшно было представить себе, что весь день придется провести с королевой.

- Ох, нет, не утруждайте себя, со мной все будет в порядке, - Ответил я.

Королева однако вздохнула.

- Почему мой сын так стесняется собственной матери?

"Потому что я не твой сын?"

Конечно, я ей этого не сказал, а потому слабо вздохнул.

Пока мы молчали, Аделия подошла ближе.

- Ваше Высочество, я помогу вам вымыть лицо.

Аделия протянула мне серебряный поднос. Ополоснув лицо холодной водой, я взглянул на лицо королевы.

Похоже, она хотела что-то сказать.

И это "что-то" было связанно с...

- Ты ненавидишь своего дядю?

Королева вывела дело на чистую воду.

- Я не думаю, что твой дядя пытался причинить тебе вред. Он просто повел себя неуклюже, поэтому, должно быть, сделал это непреднамеренно. Так что не вини своего дядю слишком сильно.

Долгое время королева выступала с речью в поддержку дяди.

Он был человеком, который долгое время жил битвами, а не с обычными людьми, и он забыл, как обращаться с родственной кровью, не говоря уже о остальных.

В конце концов, дело усугубилось тем, что дядя стал социальным неудачником.

- Так что, если у тебя есть обиды на него, то отпусти их.

- У меня нет на него обиды.

- Что? Он так сильно ударил тебя и все время ворчал. Было бы ложью сказать, что ты его не ненавидишь.

- Нет, правда, я не чувствую обиды.

Это не было ложью.

Я вовсе не винил дядю.

Во-первых, я ничего от него не ждал. Он был для меня просто помехой.

Кроме того, я был в таком состоянии, что мог и сам причинить ему боль.

И я это сделал... хотя и не физически.

Он нарушил свое слово и воспользовался Четырьмя Кольцами. Это ужасно задело его гордость.

Кроме того, истина, в которую он так долго верил, была отвергнута моим мечом.

Могу сказать, что его мир рухнул.

Дядя, конечно, был высокопоставленным рыцарем, но у него полномочий, чтобы сравниться со мной.

Он достиг своего уровня упорным трудом и практикой, а не душой и талантом.

Ему будет трудно этого вынести.

Поэтому, у меня нет на него обиды.

Однако королева, которая еще не доконца поняла, что случилось между ее братом и мной, не поверила мне, когда я сказал, что не ненавижу его.

- Имей в виду, что отмена испытательного срока также является результатом разговора твоего дяди с твоим отцом.

Она рассказала, как дядя доложил королю, что я быстро развиваюсь и кажусь более зрелым.

- Еще он поставил себя в трудное положение, чтобы заставить короля отпустить его в тот дурной клуб. Он дал гарантию под своим именем и выяснит, что произошло в тот день.

Это была часть, о которой я подумать не мог, поэтому был немного смущен.

Я не ожидал, что мой подлый дядя уговорит короля из-за кулис отменить мой испытательный срок раньше, чем ожидалось.

Должно быть, было очень неприятно, что его племянник учудил столько шума.

Похоже, он много для меня сделал.

- Хотя твой дядя - самый высокопоставленный военный офицер, король не оставит это дело без внимания. В будущем возникнут значительные трудности, что не пойдет на пользу ни ему, ни тебе, ни даже мне.

Сначала она просто просила меня не обижаться на дядю, а теперь просит извиниться.

Однако, когда я слушал ее рассказы, это не противоречило моему мнению, поэтому я кивнул.

- Кажется, ты понял. Больше не буду отвлекать.

Поев, я снова лег в постель и закрыл глаза.

Я думал, что если закрою глаза, королева уйдет, но, к сожалению, она, похоже, и вправду собралась остаться со мной на весь день.

Некоторое время в комнате была полная тишина, пока она снова не заговорила:

- Как я уже говорила, скоро состоится банкет, на котором мы примем важное решение.

Данная тема была для меня очень суровой.

Голос королевы был мягким, но в то же время строгим.

Ее тон, кажется, предупреждал меня не отвечать, так как она не примет никакой критики или аргументации.

- Есть молодые девушки, на которых мы обратили внимание. Одна из них будет выбрана в качестве твоего будущего партнера.

* * *

Королева осталась со мной на целый день.

Но все же, из-за некоторых обстоятельств я не мог побыть наедине.

А все потому, что по приказу королевы пришел еще один гость.

- Когда же это закончиться...

Я был очень возмущен и взбешен, но пожилой ученый, посланный королевой, не сдвинулся с места.

- Вашему Высочеству сейчас семнадцать. Даже если мы начнем сейчас, то не многое потеряем.

- Многое. Зачем мне учиться?

- Если мы не будем учиться и развиваться, то чем мы будем отличаться от животных?

- Мне показалось, или вы меня сейчас с животным сравнили?

- Те кто не учиться - теряют многое. Ваше Высочество, никогда не поздно начать свой путь к знаниям. А начать - значит быть на полпути. Так что у Его Высочества нет причин смущаться.

- Я не хочу начинать. И хватит этих игр слов.

Услышав мои слова, старый ученый закрыл массивную книгу, которую держал в руках.

Затем он посмотрел на меня глубоко посаженными глазами.

- Есть вещи, которые мы должны делать, даже если ненавидим их. Учеба - одна из них.

- Дело не в том, что мне не нравится.

- Если так, то в чем причина?

Я ответил с тревогой. - Потому что мне не нужно учиться.

- Почему это?

- Я знаю столько, сколько мне нужно.

Старый ученый начал хихикать.

- Я посвятил себя обучению в течение 60 лет. Однако я еще не уверен, что знаю столько, сколько мне нужно. Но об этом уверяет Его Высочество?

Все еще смеясь, ученый сделал предложение.

- Давайте поговорим на несколько тем. Если вы докажете, что знаете достаточно, то я больше не приду.

Конечно, я принял его предложение.

http://tl.rulate.ru/book/46753/1801151

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь